MyBooks.club
Все категории

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Морель и госпожа Смерть (СИ)
Дата добавления:
13 октябрь 2023
Количество просмотров:
32
Читать онлайн
Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео краткое содержание

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео - описание и краткое содержание, автор Любавин Лео, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Вы пробовали договориться с госпожой Смертью? Некромант Лоран Морель рискнул, но увы — ничего не вышло. И теперь ему во что бы то ни стало надо отыскать рецепт чудодейственных капель датского короля. Лишь они подарят бессмертие женщине, ради которой Лоран готов на все. Даже на брак с девицей из параллельного мира. И вот...

Лиза хочет в Париж! Мечтает посмотреть на Тур Эйфель! К тому же и сделать для этого надо всего ничего — выйти замуж за некроманта и победить на конкурсе кондитеров. А у Лизы есть бабушка, а у бабушки — поваренная книга со старинным рецептом фисташкового мороженого. И вот...

А давайте уже разберемся со всеми этими и "вотами"...

Приглашаю вас в путешествие по параллельным мирам!

Ну и в Париж...

Морель и госпожа Смерть (СИ) читать онлайн бесплатно

Морель и госпожа Смерть (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Любавин Лео

— Мы не играем, джамизель. И я вам не верю насчет камзола. Кто вам помогал?

Он резко повернулся. Лиза в это время достала платье изумрудно-зеленого цвета, она прижала его к груди, словно закрываясь от гнева и недоверия хозяина.

— Мне никто не помогал, — она постаралась придать голосу уверенность, но не смогла. Страх выдать бабушку Тамару заставил голос дрогнуть.

— Одевайтесь и идем со мной, — сказал Морель и снова отвернулся.

— Куда? — Лиза была готова к худшему. Вчера он угрожал подвалом замка. Но ответ Мореля её удивил.

— На кухню.

— Зачем?

— Слишком много вопросов. Но я отвечу, чтобы вы поняли — лгать не имеет смысла. Я подозреваю, что мороженое, которое, как вы утверждаете, материализовалось при прочтении заклинания, приготовлено не вами. Я сомневаюсь, что вы вообще умеете его готовить.

— Ах та-а-ак! — Лиза была оскорблена. — Да у меня без пяти минут диплом технолога-кондитера, я могу готовить без всякой этой вашей магии! Показывайте, где у вас тут кухня!

— Сначала оденьтесь. Слуги не привыкли видеть моих женщин в неглиже.

Торопясь вслед за Морелем по коридорам замка, Лиза запоздало возмутилась этим самодовольным «моих женщин». С какой стати он сказал так? Но выдвигать возражения в спину хозяину было как-то несолидно. А Лиза хотела сохранить лицо. Поэтому промолчала, оставив несогласие на потом.

Не заладились у неё отношения с хозяином замка, вот просто с первой минуты знакомства наперекосяк пошло. А кто виноват? Не она же! Лиза не просила втаскивать себя в странный мир, откуда же ей было знать, что бабушкина поваренная книга — волшебная. И вот, как назло, когда надо — бабушки нет. Сейчас бы посоветоваться, расспросить про Мореля. Бабушка Тамара, похоже, его не первый день знает, а может, и не первый век. Господи, если бы только книга! Ведь и про то, что бабушка ведьма — Лиза тоже понятия не имела. Да она бы со страху умерла в гостях у бабули, если бы…

Поотстав, девушка не заметила, в какую сторону повернул Морель в разветвлении коридоров. Не замок, а лабиринт какой-то. А может, так и есть? Сейчас заведет подальше, бросит и все… Может, у него и кухни никакой нет, а замок — иллюзия. Кто их магов разберет, чего они только не наколдуют!

— Вы где? — спросила Лиза и остановилась. Она не знала, куда идти. И даже шагов не слышала, хотя не так сильно и отстала. Шаги должны быть слышны. Лизе стало страшно, показалось, что стены сдвинулись, коридор стал уже. — Э-э-эй! Вы где⁈ — крикнула она громко. Эхо покатилось впереди нее. Ответа не было. Только «где… где… где…» в отдалении.

— Что вы кричите, как в лесу? — Он тронул ее за плечо СЗАДИ!

— А-а-а-а-а! — еще громче вскрикнула Лиза и кинулась бежать. Не важно, что там впереди, главное — от Лорана подальше. Но не тут-то было, он крепко обхватил её за талию, так неожиданно, что Лиза повисла на его руке.

— Куда вы? На кухню нам в другую сторону, налево, — спокойно заявил он. — Идите.

— Хорошо, я пойду. Только впереди.

— Мы уже пришли.

Едва слышный щелчок пальцами, и стена, казавшаяся глухой, исчезла, а перед Лизой открылся сводчатый зал. С огромным камином, столами, шкафами и лавками вдоль стен. Еще там было каменное корыто, к нему вел желоб, перекрытый деревянной заслонкой. Водопровод? Пещерный век…

Зал не был пуст. За самым большим центральным столом собрались люди, во всяком случае они были похожи на людей фигурами, лицами и одеждой. В основном женщины. И снова как с картин. Лиза не могла рассмотреть сразу всех, но ту, что стояла с большой поварешкой наперевес и отчитывала вихрастого худенького подростка в съехавшем на сторону белом колпаке, она отметила сразу. Толстая громогласная темнокожая повариха кричала на всю кухню:

— Я тебе сколько раз говорила, не смей отлучаться от вертела! Сжег барашка! Вот я тебя сейчас! — И негритянка уже замахнулась, чтобы отвесить мальчишке оплеуху.

— Нет! Нельзя бить детей! — воскликнула Лиза одновременно с Морелем, который оказался более краток.

— Мамушка, стой! — приказал он, и повариха и все, кто был в кухне, обернулись к нему, а увидав Лизу, так и попятились к стене.

— Силы Преисподней! Мадам восстала! — прикрыла ладонью губы негритянка.

— Мамушка! — с угрозой оборвал Морель. — Джамизель Елисавета прибыла из России, — объявил он. — Я пригласил её, чтобы получить утерянный рецепт нашего фамильного десерта. — Вторая ладонь поварихи легла поверх первой. — Как только джамизель приготовит его, то будет свободна, — Лоран многозначительно посмотрел на Лизу и снова на негритянку и её подручных. — Вы все будете исполнять ее поручения, как мои. И что бы ей ни понадобилось — должно быть тут же предоставлено, — заключил он.

Негритянка, не убирая ладони от губ, утвердительно затрясла головой, отчего её косынка, повязанная наперед и стянутая на лбу узелком, затрепетала белыми полотняными кончиками. Мамушка была похожа на ту самую Мамушку из «Унесенных ветром».

А может, Лоран намеренно создает подобия? Может, все это иллюзия, и нет никакой кухни? И замка нет?

Лиза сделала несколько шагов к столу, протянула руку, коснулась гладко строганных досок. Нет, вроде реальность. И невеселая. Как на этой кухне что-либо приготовить? Допотопные горшки и сковородки, страшные, наверно, оловянные ложки-поварешки. Вместо плиты и духовки — камин!

— И вы хотите, чтобы я здесь, — Лиза сделала ударение на последнем слове и обвела рукой пространство вокруг себя, — готовила мороженое? А холодильник с морозилкой у вас есть?

— Холодильник? — Морель напряженно нахмурился, как будто припоминая что-то. Покачал головой отрицательно. — Нет, но я могу доставить его, если это так необходимо.

— Ну а как же я собью мороженое без заморозки?

— Льдом как-то до этого обходились, — с видом оскорбленного достоинства подала голос из угла Мамушка.

— Я сказал все, что потребует джамизель, должно быть предоставлено! — пресек возражения Морель.

Мамушка возмущенно фыркнула. Остальные предпочли молчать и составили живописную массовку этой странной кухонной сцене.

Беседа велась по-французски, и Лиза снова поблагодарила бабушку Тамару за знания. Что бы она сейчас делала без языка?

— Тут кроме холодильника много чего надо. Нет ни нормальной плиты, ни миксера. Оловянной ложкой крем взбивать? — продолжала Лиза.

Негритянка все больше обиженно надувалась, но молчала. Одного раздраженного взгляда хозяина ей хватило.

Морель скрестил руки на груди и осмотрелся.

— Вы находите замковую кухню недостаточно пригодной? — спросил он Лизу.

«А вчера вечером ведь уже перешли на „ты“, и снова так официален», — отметила про себя она. А вслух сказала:

— Совершенно непригодной. Это даже не прошлый век а… доисторический. Как вы тут живете?

— Честно говоря, последние сотни три лет я не отслеживал кухонный прогресс. Меня занимали другие аспекты развития человеческой цивилизации.

— Мужской взгляд, — передернула плечами Лиза. — Вот и видно, что вы сами и яичницы на завтрак не жарили.

— Конечно нет. Я вообще не завтракаю, — усмехнулся он. — Хорошо, мы поступим следующим образом…

Щелчок пальцами, и Лиза с Морелем оказались в гипермаркете, универмаге, или как это могло называться… Под удивительным стеклянным куполом! В отделе бытовой техники. Как раз перед огромной зеркальной витриной, где были выставлены образцы миксеров и кухонных комбайнов. Там же Лиза увидела и свое, и Мореля отражение. В современной одежде. И как он это сделал? Она восхитилась, понимая, что тут работает магия высшего разряда.

Одежда была впору и нравилась Лизе, сама она таких брендовых платьев позволить себе не могла. Ей вообще начинали нравиться эти непредсказуемые перемены, превращения и перемещения. Но больше всего нравился ей сам Лоран Морель. Особенно в темно-синих джинсах, белой рубашке поло и светлых лоферах. Сейчас он выглядел гораздо лучше, чем в громоздком камзоле. И легче можно было дорисовать в воображении красоту его атлетической фигуры.


Любавин Лео читать все книги автора по порядку

Любавин Лео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Морель и госпожа Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Морель и госпожа Смерть (СИ), автор: Любавин Лео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.