халат.
— Красивый какой! — Лиза тоже заметила на мраморной скамье полотенца и разложенное во всю длину одеяние, отороченное серебристым мехом.
— Прими ванну, камзолом я сама займусь, — сказала бабушка, — смотри, не усни в воде, потонешь, а ты мне тут живая нужна.
В душистой теплой воде Лизу и правда потянуло в сон, но ванна была так устроена, что выступами поддерживала расслабленное тело, как будто принимала его форму. Девушка задремала. Казалось, всего на мгновение глаза прикрыла, но вот уже бабушка сердито трясет за плечо.
— Я же сказала тебе не спи! Это все лаванда. Терпеть её не могу!
— А я люблю…
— Ну все, вылезай. Вытирайся, надевай дареный пеньюар и ступай в постель. — Бабушка Тамара погрозила кому-то невидимому пальцем. — Пусть только явится, я ему устрою…
— Кто явится? — испугалась Лиза.
— Не важно. Делай, что я тебе говорю.
— А камзол?
— Он в порядке. Все вычищено до полной безупречности.
— Так быстро?
— Не болтай! К тому времени, как он придет, ты должна спать!
— Я не смогу уснуть!
Лиза выбралась из ванной, одним полотенцем замотала волосы, другое обернула вокруг тела. Мягкая махровая ткань прильнула к коже, впитывая влагу.
Бабушка наседала и гнула свое.
— Еще как сможешь, ты главное ляг в постель, дальше моя забота.
— У меня волосы мокрые, — запротестовала Лиза.
— В кровати высохнут, — бабушка Тамара всерьез рассердилась. — Ты по любому поводу собираешься пререкаться? Здесь тебе не реальный мир. Делай как я говорю и не мешай мне устраивать твою судьбу.
— Вот уж нет! Свою судьбу я сама как-нибудь устрою! Мало родители мной командуют, так еще и ты⁈ — Лиза возмутилась, сон окончательно слетел с неё. В кровать она пошла, но засыпать и не собиралась.
— Это вместо спасибо за помощь? — укоризненно покачала головой бабушка. — Как ты не понимаешь, если упустить момент, все пойдет не так.
— Я действительно не понимаю. Какой момент? Что пойдет не так?
— Марш в кровать! — взорвалась бабушка. — Или я не отвечаю за последствия.
— Последствия, — ворчала Лиза, заплетая мокрые волосы в косу. В спальне нашелся гребень, он лежал на подзеркальнике, среди прочих удивительных вещей, которые так хотелось рассмотреть! Там были хрустальные и серебряные флаконы, шкатулка… Но бабушка стояла над Лизой и сверлила взглядом. Оставалось только быстро расчесаться и нырнуть под одеяло.
— Прекрасно! — Бабушка Тамара щелкнула пальцами, светильники разом погасли. Комната погрузилась в чернильную тьму.
— Я боюсь! — запротестовала Лиза.
— Пока еще нечего, — услышала она бабушкин голос. — Я буду рядом. И что бы ни случилось, молчи и делай вид, что ты крепко спишь. Поняла?
— Да, — пискнула Лиза и сжалась в комочек на необъятном пространстве чужой кровати.
* * *
* Duchess de Parma — Герцогиня Пармская — сорт пармских фиалок лавандово-синего цвета.
Глава 2
Силы Преисподней! Мадам восстала!
События её жизни мелькали с такой скоростью, словно зеркальный калейдоскоп менял узор и цвет. В том, что мир, в котором она оказалась, наполнен магией до краев, Лиза не сомневалась, а вот как существовать в этом магическом котле — было не ясно. Бежать? Хорошо бы, да только куда?
Вне стен замка Лизу могла подстерегать опасность гораздо худшая, чем Лоран Морель. Даже в гневе он оставался учтив и держал себя в рамках приличия. Ночью не пришел. Лиза не хотела себе в этом признаваться, но она ждала визита хозяина. И даже была немного обижена. Зачем тогда душистая ванна, красивый халат и пышная спальня?
Или и это случайность, а на самом деле все предназначено другой женщине? Как и платья в сундуке, и изысканные духи, и прочая странная косметика на подзеркальнике трельяжа? Несомненно, это женская спальня, Лиза ошибиться не могла. Где же хозяйка? Лоран женат? Вот какие вопросы крутились в голове неудачливой попаданки. Нет бы подумать как освободиться. Вернуться домой. И бабушка Тамара исчезла, уснула Лиза быстрее, чем перешла к этой теме в размышлениях.
* * *
Утро наступило внезапно! Врезалось в сон бряканьем колец занавеси полога, резко отброшенного твердой рукой Мореля. А это был он, собственной персоной.
Лиза открыла глаза и встретила знакомый сердитый взгляд. Впрочем, приветствие было вполне доброжелательным.
— Доброе утро, — коротко бросил Морель. — Одевайтесь!
— Во что? — Лиза вылезла из уютного углубления в перине и с сожалением оглянулась на подушку, а потом с надеждой осмотрелась, отыскивая взглядом платье. Но её одежда исчезла.
— Вот в том сундуке есть платья. Они должны вам подойти. Выбирайте любое и поторопитесь. Я не люблю ждать.
— А я не люблю, когда посторонние смотрят, как я переодеваюсь! — рассердилась Лиза.
— Я могу отвернуться.
— А выйти из комнаты?
— Нет, — бросил он и отошел к окну. Встал спиной к кровати. — У нас мало времени.
Лиза вздохнула, пожала плечами и подошла к сундуку. Откинула крышку и ахнула. Шелк и бархат, кружева и ленты. Такие платья она только на картинах видела и в исторических фильмах про французских королей.
— Вы хотите, чтобы я надела…
— Да, и поторопитесь. У меня есть для вас задание.
— Как⁈ Еще одно? Я привела в порядок ваш камзол, разве этого недостаточно, чтобы вернуть меня домой?
— Обстоятельства изменились. Вы готовы? — он говорил, стоя к Лизе спиной.
— Нет, я еще и не начинала. И это нечестно — менять условия игры. Вы обещали, что я вернусь домой, когда вычищу вашу одежду.
— Мы не играем, джамизель. И я вам не верю насчет камзола. Кто вам помогал?
Он резко повернулся. Лиза в это время достала платье изумрудно-зеленого цвета, она прижала его к груди, словно закрываясь от гнева и недоверия хозяина.
— Мне никто не помогал, — она постаралась придать голосу уверенность, но не смогла. Страх выдать бабушку Тамару заставил голос дрогнуть.
— Одевайтесь и идем со мной, — сказал Морель и снова отвернулся.
— Куда? — Лиза была готова к худшему. Вчера он угрожал подвалом замка. Но ответ Мореля её удивил.
— На кухню.
— Зачем?
— Слишком много вопросов. Но я отвечу, чтобы вы поняли — лгать не имеет смысла. Я подозреваю, что мороженое, которое, как вы утверждаете, материализовалось при прочтении заклинания, приготовлено не вами. Я сомневаюсь, что вы вообще умеете его готовить.
— Ах та-а-ак! — Лиза была оскорблена. — Да у меня без пяти минут диплом технолога-кондитера, я могу готовить без всякой этой вашей магии! Показывайте, где у вас тут кухня!
— Сначала оденьтесь. Слуги не привыкли видеть моих женщин в неглиже.
Торопясь вслед за Морелем по коридорам замка, Лиза запоздало возмутилась этим самодовольным «моих женщин». С какой стати он сказал так? Но выдвигать возражения в спину хозяину было как-то несолидно. А Лиза хотела сохранить лицо. Поэтому промолчала, оставив несогласие на потом.
Не заладились у неё отношения с хозяином замка, вот просто с