MyBooks.club
Все категории

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона. Жанр: Фэнтези издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга",. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заклятие нибелунгов. Амулет дракона
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
ISBN:
978-5-9910-1477-9, 978-3-453-53333-2, 978-966-14-1168-4
Год:
2011
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
399
Читать онлайн
Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона краткое содержание

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Много лет назад король Зигфрид убил дракона, охранявшего золото нибелунгов, и завладел их сокровищем. Теперь эти злобные лесные духи хотят отомстить! Они убеждают древних богов повернуть время вспять — и потомок легендарного короля оказывается в мире, управляемом бессмертным тираном, мире, в котором дракон еще не побежден! Удастся ли герою помочь отважному Зигфриду сразить огнедышащее чудовище и собрать воедино амулет дракона — единственный ключ к возвращению?

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона читать онлайн бесплатно

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

Кари заставила себя улыбнуться.

— Прости мне все эти глупости, но я…

Король поправил прядку волос, выбившуюся у Кари из-под платка.

— Я знаю, Кари. Но не стоит говорить о том, чего мы не можем изменить. Тебе сейчас лучше заняться подготовкой к празднику в честь Брунии. Когда она приедет, Зигфинну будет над чем подумать, да и тебе тоже.

Кари знала, что Кристер прав, визит двоюродной сестры Зигфинна внесет разнообразие в их жизнь. Девочка привезет подарки и будет рассказывать своему брату истории, так что Зигфинну много недель не захочется покидать замок. Дочь короля Эдельрида всегда была желанной гостьей при дворе Кристера. Следовало устроить в ее честь пышное празднество.

Поднявшись на цыпочки, королева заглянула за плечо своего мужа и посмотрела на море, но Кристер закрыл тяжелые ставни, чтобы вид грозы не беспокоил королеву.

— Не волнуйся, душа моя. Зигфинн в безопасности, я в этом уверен.


Тело Зигфинна уже не могло сопротивляться боли и ледяной воде, и лишь его боевой дух заставлял отчаянно бороться, требуя действий. Открыв глаза, Зигфинн уставился на огромную рыбу, ради которой он столь легкомысленно прыгнул в море. Рот рыбы открылся, и юноша увидел три ряда крупных зубов, за которыми скрывался мясистый язык. Почти потеряв сознание, Зигфинн вспомнил, что рыбы не едят людей, по крайней мере, в водах Исландии.

— Уже скоро, — сказала рыба.

«Конечно, это всего лишь игра воображения, — подумал Зигфинн, чувствуя, как его сознание наливается свинцом, а воздух уходит из легких. — Рыбы не умеют говорить».

Что-то дернулось рядом с ним, и порвавшийся канат отпустил его ногу.

— Что есть, тому должно быть, — сказала рыба, не двигая ртом.

Чья-то рука схватила Зигфинна за обрывки куртки и потащила к поверхности.

— Что есть, тому всегда должно быть, — повторила рыба.

Зигфинн подумал, не следует ли что-либо ответить ей, но ему показалось несколько неосмотрительным открывать рот под водой.

Сильная рука Борана вытащила принца из воды и подняла на корабль. Удар о деревянную палубу привел юношу в чувство. Его стошнило. Ноги у него подкосились, и он упал на доски. Разбухшая от дождя древесина в этот момент показалась Зигфинну священной. Она была оплотом в этом мире, и лишь дураки могли прыгнуть в море. Ему хотелось целовать палубу, ласкать ее, благодарить ее.

Его спаситель повернулся к матросам, которые пытались длинными баграми оттолкнуть корабль от скалы. Кто-то рубил мечом сеть.

— Я… Боран… Я… — с трудом прохрипел Зигфинн, по-прежнему чувствуя привкус горькой желчи на языке.

— Все в порядке, принц, — успокоил его Боран, доставая огромный двуручный меч из сундука, прибитого к палубе. — Если уж мы не можем привести это чудовище на сушу живым, то его труп послужит доказательством вашего героизма.

Зигфинн знал, что Боран позаботится о том, чтобы каждый человек на этом корабле рассказал, что принц отважно победил ужасное чудовище. Никто бы не поставил это под сомнение, да и причин для этого не было.

С трудом поднявшись на ноги, Зигфинн ухватился за правую руку Борана.

— Оставь это, о мой верный друг! Этим мечом мы не сделаем себе сегодня чести.

Заглянув за борт, он увидел странную рыбу, стряхивавшую с себя остатки сети. Взяв меч, принц перерубил канат, удерживавший чудовище. Корабль качнуло, и он отплыл от скалы.

Рыба подплыла к поверхности воды прямо под этим местом, где стоял Зигфинн, словно собиралась сказать что-то еще, но затем нырнула и скрылась в темной глубине моря.

— Что это за ведовство, мой принц? — Боран почесал бороду.

Зигфинн не знал ответа на этот вопрос. Он решил никому не рассказывать о словах рыбы, которые ему, должно быть, лишь послышались. Запрокинув голову, юноша посмотрел в небо. Тучи стали меньше и светлее, дождь почти закончился, да и море успокоилось. Зигфинн расслабился и тут же почувствовал боль от полученных ранений. Правое колено подогнулось, и Борану пришлось подхватить своего воспитанника под руку.

— Мы можем в конце концов плыть обратно на родину, принц Зигфинн?

Наследник исландского трона кивнул.

На родину. Домой.


Раньше небольшая комната в замке, где теперь находилась часовня, была кладовой. Часовню обустроил отец Кристера, когда его жена заболела и не могла ходить в церковь в Гёранде. Следуя заповедям христианской скромности, часовню обставили просто: на полу стояла деревянная скамья, на которой следовало молиться, две свечи заливали комнату слабым светом, а крест высотой со стул отбрасывал огромные тени на стену, внушая благоговение.

Здесь королевская семья Исландии молилась триединому истинному богу, отрекшись от древних богов. Кари избегала этого места, стараясь не приходить сюда, когда за ней никто не следил. В такие моменты, как сейчас, она, минуя тяжелые дубовые двери, спускалась по каменной лестнице в заброшенные коридоры замка, ведущие внутрь вулкана. Здесь стены уже были теплыми на ощупь. Она подошла к двери, замок на которой был сделан старыми мастерами. Только у нее был ключ от этого замка. За дверью находилось то, что кормилица Кари называла другой молельней. Тут королева еще ребенком слышала истории об Одине и Асгарде, валькириях и нибелунгах, о войнах, которые велись во имя древних богов. Кари была потомком древних кровей, и христианству не нашлось места в ее сердце.

Капище древних богов было вырублено в скале, стены украшены золотыми подставками для факелов, а пол посыпан мелким песком. В центре шипел горячий источник, от которого разило серой. Кари сбросила одежду и, аккуратно сложив платок, обнаженной опустилась в горячую воду. Было больно, ее пропаривало до костей, тепло поднималось вверх по бедрам, но она к этому привыкла. Королева опустилась в воду по плечи, намочив кончики волос. На камне вокруг горячего источника виднелись древние руны, создававшие связь между мирами.

Королева закрыла глаза и услышала тихие шаги — Видящая вышла из тени.

— Моя королева…

Было не вполне понятно, должно ли это обращение означать, что Видящая верна своей королеве или же она рассматривает Кари в качестве своей собственности. Кари уже давно перестала бояться эту странную женщину. Возможно, в своей черной мантии, с черными волосами, потемневшим от копоти лицом и мертвыми глазами Видящая выглядела мрачно, но ее пророчества были бесценны.

Посмотрев на Видящую, Кари почувствовала, как по ее спине, несмотря на горячую воду, пробежал холодок.

— Я хочу увидеть царство древних богов.

Подойдя к источнику, Видящая протянула худую руку и опустила ее на лоб Кари.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заклятие нибелунгов. Амулет дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие нибелунгов. Амулет дракона, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.