MyBooks.club
Все категории

Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Путешествие на Запад (СИ)
Дата добавления:
22 июль 2022
Количество просмотров:
200
Читать онлайн
Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" краткое содержание

Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" - описание и краткое содержание, автор Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

За ошибки приходится платить. Всегда. И Энрик, сын деревенского кузнеца, в один прекрасный день познал это не себе. Страх заставляет его бросить всё и отправиться, спасаясь от кары, в другие края, вместе с двумя рыцарями благородного ордена. Он не догадывается, что тем самым обрекает себя на участие в более важном деле, где ему предстоит познать значение выбора и ответственности за него. Выбора не только своего, но и чужого.

Путешествие на Запад (СИ) читать онлайн бесплатно

Путешествие на Запад (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Последние пару дней Люциус почти полностью провёл к подземелье. Он ходил по ритуальной комнате, смотрел на символы, на обугленные, закопчённые стены и что-то задумчиво бормотал. Холька была столь же мрачной, но при этом старалась его утешить.

Утром, перед отбытием культисты вынесли их вещи наружу. Ко всем троим подошёл Кириан.

Люциусу он поклонился в ноги.

— Пусть пророчество и не исполнилось, но вы всё ещё наш мессия. И я и кардинал Флэймус почтём за честь видеть вас.

— Я больше не мессия, Кириан. Без демона я простой смертный. А это значит, что поклоняться мне более не нужно.

— Наш Культ был создан вокруг вас. Ваш отец создал вас с конкретной целью, потому что верил, что вы достигните её. И мы верим. И пусть сейчас у вас не получилось, это не значит, что не получится никогда.

Люциус посмотрел на него даже с некоторым уважением и кивнул. — Возможно, ты и прав. Спасибо, Кириан. В будущем я ещё навещу вас.

Кириан поклонился Хольке. — Прощайте, госпожа. Путь с вами мессия обретёт покой.

Культисты снабдили их едой, хотя до населённых мест и большого тракта было не так далеко.

Шли они спокойно, останавливаясь в тавернах. Люциус был мрачным, неразговорчивым. Зато Холька была довольна, как никогда. В Эрдо, когда Люциус заснул, она спустилась вниз, в зал, где пила толпа всякого народу, выпила пива, поборолась на руках с целой оравой, которая образовала стройную очередь, чтобы забороть бойкую покрытую шрамами женщину. Холька победила всех, сопровождая каждый успех воинственным воплем, хлопала незадачливых противников по плечу, играючи била их кулаком в грудь и получала удары в ответ.

Люди подходили к трактирщику и делали ставки. Вскоре для боев определили отдельный стол, за которым Холька принимала соперников.

На этом моменте Энрик пошёл спать, потому что атмосфера становилась всё более развязной.

Утром, спустившись, он увидел в помещении следы буйной ночи. Несколько столов лежали на боках или вверх ногами, служанка убирала остатки разбитых кружек. Холька лежала на нескольких приставленных друг к другу стульях.

Увидев Энрика, он улыбнулась, потянулась и широко зевнула.

— Давно я так не веселилась.

— Именно так? — Энрик слышал, что в тавернах подобные бучи устраивались часто.

Она кивнула. — Пока не начала превращаться, занималась этим после каждой охоты.

Она попросила его подождать Люциуса, а сама ушла на рынок и вскоре вернулась в новом голубом плаще.

Люциус сразу понял, что произошло.

— Ты возвращаешься к глупым привычкам. — заметил он, когда она пришла.

— Тебе бы тоже немного развлечься.

— Мне хватило наших приключений. — Люциус отвернулся и попросил себе обычную воду.

После Эрдо они шли спокойно. Уже через пару дней, при входе в одну деревню, Энрик увидел знакомое название. Через неё они проходили несколько месяцев назад.

На следующий день они пришли в деревню, где жил дядя Альфред. Он встретил давних гостей с удивлением.

— Что с тобой приключилось, Энрик? — Он крепко обнял племянника. — И вы, рыцари. Хорошо, что вы пришли. Заходите. — Его взгляд остановился на Люциусе. — Переночуйте. Уж больно вы потрепанные.

Он дал им переночевать, а заодно за вечерней трапезой рассказал о том, что происходило после их ухода.

С момента происшествия в Ловасе все уже думали, что Энрик навсегда ушёл в Старые королевства. Вопреки общим ожиданиям Дьюл не стал требовать, чтобы брат Энрика вышел вместо него, а решил рассчитаться по-другому, взяв с семьи штраф, который так пока что не могла выплатить. Отцу Энрика не оставалось ничего, кроме как отдать часть денег сейчас, а остальное пытаться отдавать потом, но люди Дьюла стали постоянно давить на них, требуя платить с надбавкой. Они несколько раз воровали у семьи Энрика вещи. Брата Энрика избили одним из вечеров. Староста вызвал по их душу ополченцев, но люди Дьюла ушли в леса и по ночам стали врываться в дома, ополченцев, угрожать и грабить их семьи. Двух ополченцев так и убили, после чего глава стражи договорился с Дьюлом, что стража будет закрывать глаза на их происки, пока они не делают их средь бела дня и не трогают стражу.

— Ничтожества. — Тихо сказал Люциус. — Взять в заложники их семьи. Убить парочку для острастки и эти ублюдки мигом притихнут.

— Вам легко сказать. — Ответил Альфред. — Вы так сделаете и уйдёте, а нам рядом с ними ещё жить и жить.

— Я изгоню их. — Уверенно сказал Энрик.

— Не обижайся, Энрик, но я боюсь, что рыцари не смогут быть с тобой вечно.

— Вы не поняли. Я изгоню их сам. Теперь мне не нужна помощь.

Дядя покачал головой. — Надеюсь, что ты сможешь, мальчик.

— Если всё будет плохо, мы поможем. — Добавила Холька.

Энрика это возмутило. — Не надо. Это моё дело. Как и у Люциуса.

Люциус кивнул.

Альфред неуверенно покачал головой.

На следующее утро он дал им еды в дорогу и посоветовал идти осторожнее.

Шли они быстро. Только один раз остановились на небольшой привал.

— Перед тем, как мы там расстанемся в твой деревне, Энрик, нам самим требуется твоя помощь. — Холька остановила его среди уже знакомых ему холмов. — Помнишь, как мы договорились с Перводухом, что мы должны будем отдать ему своё творение? Мы нашли способ обойти это обещание. Для этого нам надо усыновить кого-то, взять у него немного крови и поместить эту кровь во флакон, который мы спрячем. — Она покачала головой. — Ну мы уже говорили об этом.

— А это как — усыновить? То есть, я должен буду ходить с вами? Я не могу больше оставлять родителей.

— Тебе этого не потребуется. — Ответила Хольеп. — Но нам нужно будет провести ритуал, при котором мы пустим себе кровь и соединить её.

— И тогда с точки зрения крови и магии мы станем твоими родителями. — Добавил Люциус.

Энрик смутился. Он понимал, что грядёт расставание. Чем бы не закончилось его возвращение. А закончиться оно могло лишь двумя вариантами. И теперь ему не хотелось этого. И сейчас Холька смотрела на него таким спокойным добрым взглядом, что он не мог отказать. — Я хочу стать вашим сыном. Но как же мои настоящие родители?

— С ними ничего не случиться. — Ответил Люциус. — Если ты не скажешь им или не попытаешься использовать магию, связанную с кровными родственниками, то они никогда и не узнают. Но для нас это важно. И для тебя. На тебя ведь тоже распространяется проклятье.

— А почему вы не сказали мне об этом раньше?

Холька помрачнела. — Нам было не до того. Но скоро мы расстанемся.

Он увидел в её глазах то же сожаление, какое испытывал сам.

— Я не хочу расставаться. Мы же ещё увидимся?

Женщина посмотрела на Люциуса. Тот кивнул.

— Может быть. Мы навестим тебя, если у нас всё будет хорошо.

— Но до этого ещё дожить надо. — Добавил волшебник. — А сейчас у тебя остались важные дела.

Они прошли ещё немного. Им навстречу пришли несколько стражников. Они не узнали Энрика. Троица не стала к ним обращаться. Когда впереди показались первые дома, Энрик остановился. Люциус с Холькой тоже остановились.

— Дальше я хочу пойти один.

— Ты уверен?

— Холька, ты ещё не его мать. Пусть он сам решает.

Энрик благодарно улыбнулся Люциусу. Тот поощрительно кивнул. — Не щади их. Убей одного-двух. А лучше всего — убивай сразу этого, как его…

— Дьюла.

— Да, Дьюла. Убей главного у них на глазах и остальная шпана разбежится. Главное, не мешкай. Не давай себя окружить или заболтать. Если видишь что окружают, бей первым, не жди. И не бойся убить.

— И призови на помощь стражу. — Добавила Холька. — Скажи селянам, что в их власти разобраться с этими подонками. Но если ты останешься один, не бойся и бейся до конца. Но если все станет совсем плохо, мы будем ждать тебя здесь. Мы будем готовы помочь.

— Спасибо. Спасибо вам. — Он чувствовал себя уверенно. Дьюл никогда не владел магией. Он, Энрик, может убить его одним движением. Но мысль увидеть своих родственников после нескольких месяцев, после всего пережитого, пугала его.


Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" читать все книги автора по порядку

Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Путешествие на Запад (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествие на Запад (СИ), автор: Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.