‑ Какие у тебя планы? ‑ спросила она. ‑ Нико говорит, что они собираются перенести конференцию на остров у побережья. Мне следует отправиться с ним.
Она озорно улыбнулась:
‑ Похоже, что наши коллеги-маги больше не находят Тариос приятным местом для написания своего труда о магии виденья, учитывая растущие кучи мусора.
‑ Я поеду с тобой, ‑ сказал Кис. ‑ На том острове есть стеклодувы, родственники А́нтону. Они будут передавать ему мои изделия на продажу, а он будет платить им за мои расходные материалы. А позже…
Он поковырял пол носком ботинка.
‑ А позже…? ‑ подтолкнула Трис.
Кис посмотрел на неё:
‑ Я хочу изучить следовательскую магию. Пока ты спала, Дэйма ставил мне щит, а я сделал ему ещё два шара с преступлениями. Я не хочу этим заниматься на постоянной основе, понимаешь, но если я могу помочь, то хотелось бы.
Трис ободряюще кивнула:
‑ Это звучит как чудесная мысль. Я бы не хотела, чтобы ты бросал стеклодувное дело, но даже небольшая помощь время от времени может оказаться важной, как мне кажется.
Кис улыбнулся ей.
‑ Я так и думал, что ты одобришь. И Трис, у меня есть ещё одна мысль.
Она подняла брови. Кис сказал:
‑ А не хотела бы ты научиться работать со стеклом?
Трис моргнула:
‑ То есть, научиться работать с ним так, как это делают обычные ремесленники.
‑ Точно.
Кис сел рядом с ней%
‑ Ты наверное не продвинешься дальше подмастерья. Как минимум, ты просто не сможешь тратить всё своё время на стекло. Но ты сможешь научиться делать стекло с помощью форм и вытягивать его. Я видел, как ты любуешься моей работой.
Трис уставилась в пол, чтобы скрыть довольный румянец на своих щека:
‑ Я бы очень этого хотела.
Кис засмеялся:
‑ О, ты попалась! ‑ сказал он, потирая руки. ‑ Небольшая расплата за те часы, когда ты меня пытала…
Он пошёл в мастерскую и взял пару кожаных фартуков.
‑ Я тебя не пытала, ‑ возразила Трис.
Она взяла один из фартуков и повязала его поверх своего платья.
‑ Ну, по крайней мере не больше, чем ты заслуживал. И я всё ещё являюсь твоей наставницей, так что действуй с осторожностью.
‑ С превеликим удовольствием, ‑ сказал Кис. ‑ Идём. Начнём с основной смеси материалов, которые тебе надо расплавить.
Пока Глаки придумывала истории для своих кукол, Кис учил свою юную наставницу тайнам стекла.
Они убирали в мастерской перед закрытием, или, точнее, Кис и Глаки убирались, а Трис сидела на скамейке и обливалась потом — когда во двор вошёл Дэйма. Медвежонок поприветствовал его оглушающим лаем, а Чайм летала вокруг его головы.
‑ Ужасно выглядишь, ‑ уведомил Дэйма Трис. ‑ Ты вообще готова быть на ногах?
‑ И я тоже рада тебя видеть, ‑ пробормотала она.
‑ Тебя понизили или перевели в более респектабельный аруримат? ‑ спросил Кис, улыбаясь Дэйме.
‑ Ни то, ни другое.
Когда Кис и Трис уставились на него, Дэйма откашлялся в кулак.
‑ Я, эм, остаюсь на Улице Элья, ‑ признался он. ‑ Я, ну…
Он посмотрел на них и пожал плечами:
‑ Мне там нравится. Я попросил Хранителей дать повышение одной из моих сестёр вместо меня.
Когда Кис и Трис продолжили пялиться на него, коричневое лицо Дэймы покрылось румянцем.
‑ Здесь я нужнее, чем выше по холму. И после погони за Призраком яскедаси стали со мной говорить. С той ночи я смог раскрыть три старых дела.
Он вздохнул:
‑ Хранители всё равно меня наградили. По крайней мере, они сказали, что это награда. Меня также назначили в аруримати Ходэникис и Наскемиу. Полагаю, они думают, что если мне нравятся отбросы общества, то я там нахлебаюсь досыта.
Он посмотрел на Трис:
‑ Что мне напомнило: как думаешь, кто предупредил прасмуни? Дал им знать, что надо бежать из города?
Трис знала, что рано или поздно кто-то догадается задать этот вопрос. Хотя лгать она не любила, она не видела причины, почему кому-то следует знать правду. Она посмотрела Дэйме в глаза и произнесла:
‑ Ты мог их и не замечать, но на той улице наверняка повсюду были прасмуни. Они не глупые, Дэйма.
‑ Нет, не глупые, ‑ мрачно сказал он. ‑ Сейчас они ведут из укрытия переговоры о контракте с Тариосом. Они не вернутся, пока Ассамблея не пойдёт на уступки, такие как оплата их труда и более достойные жилищные условия.
Кис и Трис ухмыльнулись друг другу.
‑ Какая жалость, ‑ заметил Кис.
‑ Я тебе сочувствую, ‑ искренне и невинно сказала Трис. ‑ Я сочувствую всему Тариосу.
‑ Я тоже, ‑ сказала Глаки и обняла Дэйму за колени.
Дэйма взял её на руки и поцеловал в щёку:
‑ Я рад, что кто-то здесь мне сочувствует.
Обращаясь к Трис, он сказал:
‑ Мы не можем измениться за одну ночь. Только не Тариос.
‑ Но небольшие перемены вас не убьют, ‑ ответила Трис, в то время как Чайм начала мурлыкать у неё на коленях. ‑ Они могут даже помочь Тариосу простоять ещё тысячу лет.
англ. stole – длинная полоса ткани, перекинутая через шею. В реальной жизни её носят католические священники (православный аналог — епитрахиль). (здесь и далее — прим. перев.)
англ. suncatcher – дословно «солнцелов», украшение из стекла (часто цветного), улавливающее и рассеивающее свет для создания декоративного эффекта; является визуальным аналогом музыкальных подвесок, издающих звук при движении ветра.
другой возможный перевод ‑ «основательное стекло» или «базовое стекло»
англ. journeyman – подмастерье, происходит от слова journey, одним из значений которого является «путешествие».
мягкая подстилка под седлом
англ. Chime – звон колокольчиков.
англ. Lieshield – буквально «накладывать щит»
В некоторых культурах отсчёт времени начинается с восхода солнца, а не с полуночи.
англ. Amberglass – «Янтарное Стекло»
англ. Rainspinner – «Прядущий Дождь».
англ. Dawnspeaker – «Говорящая с Рассветом».
Узор, основной частью которого является прямоугольная спираль
английский эквивалент «дурачить» или «вешать лапшу на уши»
англ. Laurel Leaf ‑ «Лавровый Лист»
англ. Quicksilver – «Ртуть»