MyBooks.club
Все категории

Николай Волков - Плетение (трилогия)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Николай Волков - Плетение (трилогия). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Плетение (трилогия)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
252
Читать онлайн
Николай Волков - Плетение (трилогия)

Николай Волков - Плетение (трилогия) краткое содержание

Николай Волков - Плетение (трилогия) - описание и краткое содержание, автор Николай Волков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Введите сюда краткую аннотацию

Плетение (трилогия) читать онлайн бесплатно

Плетение (трилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Волков

  - Я тебя не понимаю.

  - Ты и не должна. Может быть потом поймешь... Когда-нибудь. Когда станешь сильной и умной. Девочка.

  - Еще раз назовешь меня девочкой, и за Печатью отправишься сам. Притом - ползком, потому, что я вернусь к тебе и переломаю ноги.

  - Всевидящее Око, да ты серьезно настроена так и поступить... Ладно, я больше не буду. Кстати, скоро ты увидишь обрыв, так вот нам вниз...

  - Прямо на машине?

  - Если очень хочешь, и уверена, что сможешь ее пролевитировать - то да. Нам нужен вход в пещеру, расположенный по центру стены этого обрыва.

  - И ты это знаешь, потому что...

  - Потому, что знаю.

  Ильта затормозила на краю обрыва, и вышла из машины.

  - Похоже, мы первые. Кстати, как так получилось, что все узнали одновременно?

  Дайрус промолчал, и она, пожав плечами, залезла в рюкзак.

  Вытащив из рюкзака бухту легкого, но прочного троса, она намертво привязала его к лебедке, и подошла к краю обрыва.

  - Гром!

  - Да?

  - Нам вниз. Я спущусь первой, так что подстрахуй.

  - Хорошо.

  Пропустив трос вокруг себя, и взяв упор на краю, она резко оттолкнулась ногами и огромным скачком преодолела с десяток аннов стены.

  - Аккуратней, - раздался в ее голове голос Дайруса, - мы же не хотим разбиться...

  - Слюнтяй - ответила ему Ильта, и сделала еще один прыжок, во время которого увидела искомую пещеру.

  - Гром!

  - Да?

  - Троса не хватит. Придется лезть по стене, и еще, нам бы аннов на пятьдесят в сторону передвинуться. Промахнулись. Тяни меня.

  Ильта сконцентрировалась, и выплеснула на себя плетение, уменьшающее ее вес, после чего трос неожиданно легко заскользил вверх.

  Гром, не особо мудрствуя, подал задний ход, вытягивая напарницу.

  - Там сложно? - поинтересовался он, когда та показалась над краем обрыва.

  - Не особо. В Керрисе было сложнее. Можно обойтись даже без крючьев.

  Гром покачал головой.

  - В Керрисе тяжело было из-за того, что по нам стреляли.

  - Этого бы не случилось, если бы мы тогда не задержались, чтобы поесть.

  - Поесть - это тоже важно. Сейчас тоже пора уже. Я давно не ел.

  Дайрус не удержался и влез с комментарием:

  - Он прав, а то у тебя уже в животе бурчит.

  - Заткнись.

  Ильта подошла к машине и за пару саймов переставила ее туда, где, по ее мнению, им предстояло спускаться.

  - Я серьезно. Поешь.

  - Отстань, и не мешай мне делом заниматься. Если мы будем тянуть время, то припрутся другие "участники саммита" и нам придется выяснять с ними отношения, а мне бы этого не хотелось. Кроме того, ты...

  В этот момент Ильту пронзила резкая боль.

  - Что с тобой? - одновременно спросили Дайрус и Гром.

  - Не со мной... - стиснув зубы чтобы не заорать, процедила Ильта.

  Гром непонимающе смотрел на напарницу.

  - Дайрус, рви связь.

  - Что?

  - Рви связь, придурок. Это не со мной, а с тобой нелады. На Гильдию напали. И подозреваю, что из-за тебя. Скорее, дубина, принесу я твой булыжник, никуда не денусь...

  - Только не допусти, чтобы на него кровь попала. И... Поаккуратней там. Ловушек полно.

  - Каких?

  - Разных. В основном механические, но есть и несколько магических.

  - Рви связь, и спасай свою шкуру и мою Гильдию. Не сделаешь - сломанными ногами не обойдешься. Принесу Печать, отдам тебе, и пришибу тебя на хрен. Вали.

  Возникло ощущение натянутой струны, которая уже через орт резко лопнула, и Ильта спокойно выпрямилась.

  Гром смотрел на нее во все глаза.

  - Все в порядке, Гром. Магические заморочки. Не обращай внимания.

  Он неуверенно кивнул, и достал из своего рюкзака пакет с бутербродами.

  - Нужно поесть.

  - Гром, нас работа ждет!

  - Нужно поесть, - упрямо повторил он.

  - В Гильдии беда. Надо быстро делать своё дело и мчаться туда.

  - Нужно поесть. Пока не поем - ничего делать не буду.

  Ильта, прекрасно зная упрямство своего напарника, только вздохнула. Пока он не поест - с места он не сдвинется, но зато потом работать будет за шестерых.

  - Ладно, я тоже, пожалуй, перекушу.


  - Леночка, может, ты оторвешься от ноутбука?

  - Я нужна?

  - Я хотел поговорить с тобой.

  - О чем?

  - О предстоящих переговорах.

  - Прямо сейчас? В смысле, за обедом?

  - За обедом? Ты же ничего не ешь. Уставилась в свой ноут с тех пор как в гостиницу прибыли, и ни на что другое внимания не обращаешь... И чем, с позволения сказать, таким важным ты там занимаешься?

  - Я не давала позволения, - тихо произнесла я.

  - Что?

  - Пишу кое-что. Мне это нужно... написать.

  - По основной работе?

  - Да.

  Я посмотрела на отчима, надеясь, что он от меня отстанет, но было похоже, что он не собирался этого делать.

  - Завязывай со своей писаниной. Мы сейчас поедем готовиться к переговорам.

  - Но они же только завтра.

  - Верно. Но я хочу, чтобы мой переводчик выглядел достойно. Так что - закрывай ноут, доедай, и поехали покупать тебе приличный гардероб.

  Я возмутилась.

  - Я что, так плохо выгляжу?

  - Для России - неплохо, но мы в Европе, девочка моя.

  - Я не девочка, и не твоя - произнесла я, внутренне готовясь услышать - "Нашла чем хвастаться...", но отчим лишь покачал головой.

  - Прекрати ерничать. От обновления гардероба тебе все равно не открутиться. Раз уж ты не хочешь поддерживать со мной семейные отношения, то подумай о деловых. Я намерен вложить средства в то, чтобы переговоры прошли максимально гладко, а для этого мне нужен переводчик, который будет выглядеть на все сто. По возвращению - хоть сожги эти тряпки, но позорить компанию я не дам.

  - Компания - это ты и есть. То есть не дашь позорить себя. Ладно... Поехали.

  Но где-то внутри меня билось отчетливое ощущение, что я пошла вразрез с действиями Ильты. Это было странно, поскольку обычно мы были "на одной волне".



Глава 5


  - Ну, наконец-то... - сказала Ильта, перебираясь на каменный пол прохода.

  Гром легко забрался за ней следом, и обвиняюще заявил:

  - Ты разучилась лазать.

  - Я не занималась этим уже пару лет. Отвыкла, но не разучилась. Кроме того, в этой обуви это делать неудобно! - возмутилась Ильта.

  - Раньше ты не оправдывалась, - парировал он.

  - Я и сейчас не оправдываюсь. Я констатирую факт.

  - Здесь темно.

  Зажегся узкий луч фонаря, который осветил проход, выхватывая из темноты стены явно естественного происхождения, на которых уже давно разросся мох.


Николай Волков читать все книги автора по порядку

Николай Волков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Плетение (трилогия) отзывы

Отзывы читателей о книге Плетение (трилогия), автор: Николай Волков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.