Но твари наотрез отказывались сообщать, какой приз ждет Посланника Богини. Ладно, вернемся, посмотрим, чего гадать? — решил Найл.
Он вежливо попрощался с Хозяевами Озер, Правительницей и ее свитой, остальными северными пауками, а также людьми, стоявшими на набережной, и отдал приказ к отплытию. После этого начальник отряда мысленно обратился к своей покровительнице, Великой Богине Дельты:
—Помоги мне, как помогала много раз в прошлом! — попросил он. — Помоги, чтобы все мы вернулись назад живыми и здоровыми.
Внезапно в голове Найла как будто что-то щелкнуло, а перед глазами мелькнула голубая вспышка, которую никто кроме него не заметил.
—Тебе поможет другая, — сам по себе сформировался в сознании ответ.
«Кто — другая?» — не понял Найл, но сигнал, поступающий в мозг, затух, и он решил пока больше ничего не уточнять. Придет время, и он узнает, что имела в виду покровительница. Ведь она никогда раньше не бросала его в беде.
Уже когда суда отошли от причалов метров на пятьсот, Найл заметил три маленьких паучьих шарика, летящих по направлению к ним.
Значит, Рикки все же решил присоединиться: Найл до последний минуты не был уверен, поплывет с ними маленький паучок или нет. Тот вполне мог изменить свое первоначальное решение и остаться в главном северном паучьем городе. В путешествии за Большую Воду именно Рикки был нужен Найлу, а не наоборот. В городах же скорее Посланник Богини оказывал услуги начальнику разведки, помогая добиваться целей, о которых Рикки даже не всегда прямо сообщал двуногому. Но они с самого начала знакомства неплохо ладили, а теперь Найл считал, что помощь разведчиков в дальних землях может оказаться для него неоценимой.
—Приветствую тебя, Посланник Богини! — сказал Рикки, опускаясь на одно из деревянных палубных ограждений и вылезая из шарика. Рядом с ним пристроились двое его подчиненных — как и Рикки, размером с кулак взрослого мужчины.
—Спасибо, что решил отправиться со мной, — искренне поблагодарил Найл.
—Ну я же обещал! — воскликнул Рикки даже немного обиженно, а потом спросил с ехидством: — Ваши все по трюмам?
Рикки, в отличие от гигантских пауков, совершенно не боялся воды. Во-первых, он постоянно совершал вылеты над Озерами, во-вторых, мог усесться на любую щепку и не утонуть, не то что тяжеленные гигантские восьмилапые. Да и вообще Рикки отличался смелостью и часто вызывал у Найла искреннее восхищение.
Начальник паучьей разведки заявил Посланнику Богини, что намерен разместиться в его каюте, его подчиненные тоже присоединятся к кому-то из двуногих, например, к Райсе и капитану. Но это начальник разведки оставляет на выбор подчиненных.
—Ты, надеюсь, не возражаешь? — посмотрел Рикки на Найла своими черными глубокими глазками.
— Нет, что ты. Наоборот, я буду рад.
—Вот и прекрасно, — сказал начальник паучьей разведки. — Покажи мне, где ты разместился. Сейчас по сторонам смотреть нечего. Что тут может быть интересного? Я облетал все эти территории уже много раз.
Найл подставил маленькому паучку плечо и пошел по трапу вниз.
До большой воды добрались быстро и без приключений, а вот после полуночи, когда суда уже вышли в открытое море, стали подниматься волны. Они вздымались все выше и выше, парусники кренило в разные стороны, а у людей и гигантских насекомых, находившихся на них, создавалось такое впечатление, что они летят в бездну, причем то головой, то ногами вперед.
Капитан флагманского корабля, на которым плыл Найл, человек образованный и начитанный, сообщил Посланнику Богини, что никто из моряков флотилии никогда не попадал в настоящий шторм: ведь до сих пор суда бороздили лишь Большие Озера, на берегах которых стояли паучьи города. В Озерах же штормов не бывало, только иногда поднимались волны — если Хозяева Озер были чем-то недовольны и таким образом демонстрировали свое плохое настроение, ну, или если водным тварям хотелось пошутить. Капитан читал о штормах в древних книгах, из которых и почерпнул большую часть знаний о морском деле. Под его руководством судостроители совершенствовали корабли по старым образцам, используя достижения древних людей.
Узнав о предстоящем плавании, капитан провел с моряками несколько учений, пытаясь объяснить, что их может ждать. Теперь командам предстояло показать на практике, что и как они усвоили.
Но во время учений люди и предположить не могли, что некоторым из них будет так плохо во время качки. Хорошо, хоть большая половина команды не страдала морской болезнью и могла управляться с кораблем.
Найл качки не чувствовал (не считая, конечно того, что при передвижении по судну приходилось крепко держаться за поручни, чтобы не швырнуло в другой конец коридора или вообще не выбросило за борт) и не понимал, почему стольким людям белый свет стал не мил.
Парон, родственник управителя главного паучьего города от белых, тихо стонал на койке, когда Найл заглянул к нему, чтобы справиться о здоровье. Райса же, к удивлению Найла, чувствовала себя прекрасно и тут же подскочила к Посланнику Богини, попытавшись утянуть его в свою постель. Но Найлу было сейчас не до любовных утех, да и Райса больше не вызывала у него желания.
— Ты все не веришь мне, как хорош белый порошок? — спросила она напряженным шепотом, впиваясь ноготками в руку Посланника Богини и не желая его отпускать. — Все не веришь?
Глаза у Райсы горели, как и всегда после вдыхания ине, говорила она быстро и возбужденно, причем поток слов, льющейся из нее, было не остановить.
А девушка объяснила Посланнику Богини, что ей, когда началась качка, тоже вначале стало плохо. Но стоило вдохнуть немного божественного порошка, как сразу же стало хорошо.
—Я заглянула к Парону! Я видела, как ему плохо! Но я не намерена тратить на него мой ценный порошок! А вот с тобой бы поделилась, Посланник Богини! Давай вместе испытаем блаженство! Или ты уже вдохнул его? У тебя есть свой запас?
Райса прищурилась и внимательно посмотрела на Найла, словно увидела впервые.
— Откуда ты-то взяла очередную дозу? — устало спросил он у девушки.
Райса усмехнулась.
—Дора подарила, — сообщила она. — Сказала, чтобы присматривала за тобой. А то возьмешь себе найденное на старом континенте и не отдашь Правительнице.
—Мне-то он зачем? — удивился Найл. — Сама же только что говорила, что никак не можешь убедить меня его попробовать.
— Тебе-то он, может, и не нужен, а вот твоим восьмилапым… Дора велела мне сообщить ей, сколько ты найдешь порошка. А потом она сравнит найденное количество с тем, которое ты отдашь ей. Но мы можем договориться, Посланник Богини! Слышишь? Ты знаешь, что мне нужно. Возьмешь своим восьмилапым, часть отдашь мне, а Дора… Ну откуда она узнает, сколько ты в самом деле найдешь? И найдешь ли вообще?