MyBooks.club
Все категории

Раймонд Фейст - Восход короля торговцев

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Раймонд Фейст - Восход короля торговцев. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Восход короля торговцев
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-237-02987-6
Год:
1999
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
323
Читать онлайн
Раймонд Фейст - Восход короля торговцев

Раймонд Фейст - Восход короля торговцев краткое содержание

Раймонд Фейст - Восход короля торговцев - описание и краткое содержание, автор Раймонд Фейст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Двое героев прошли сквозь кошмар войны с полчищами демонов, которые вырвались из Тьмы, ведомые Королевой мрака. Теперь каждый из них следует по собственному пути, исполняя свое предначертание. Один избирает путь воина - ибо Тьма снова и снова ищетдорогу в земли Мидкемии, и, значит, кто-то должен стоять на пути у врага... Другой, желая богатства и могущества, достигает желаемого, еще не зная, что очень скоро Зло проникнет в его дом, грозя погубить и его, и все, что он создал. Скоро, очень скоро опять возьмут герои в руки оружие, ибо кратки мгновения покоя, когда идет великая война...

Восход короля торговцев читать онлайн бесплатно

Восход короля торговцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Фейст

Легкий акцент выдавал ее ролдемское происхождение. Вслед за ними прибыли герцог Джеймс и герцогиня Гамина.

- Мне особенно приятно видеть вас в такой обстановке, господин Эйвери, - сказала Гамина, - учитывая печальные обстоятельства, при которых происходила наша последняя встреча.

- Это относится к нам обоим, - заметил Ру.

- Помни, ты хитер, но смертей, Ру, - шепнул ему на ухо Джеймс.

Ру смутился, но герцог уже прошел мимо него в большую комнату, расположенную вдали от лестницы; остальные гости ждали снаружи, в саду. Повсюду были цветы, за которые Ру заплатил немалые деньги. Карли радовалась размерам своего нового сада, но Ру не мог избавиться от ощущения, что новый дом ей не нравится.

Из гостиной вышел Джером Мастерсон.

- Сам герцог Крондорский! - прошептал он Ру на ухо. - Вы добились успеха, юноша. - Он потрепал Ру по плечу. - Теперь вас завалят приглашениями на обед. Примите только лучшие, а на остальные ответьте вежливым отказом. - Он еще раз потрепал Ру по плечу и снова нырнул в толпу.

- Мне надо проведать Абигайль, - сказала Карли.

Ру похлопал ее по руке.

- Не волнуйся. С ней рядом Мэри, и если что-нибудь случится, она тебя позовет.

Карли не очень убедили его слова, но она осталась. Стук копыт возвестил о прибытии Джедоу Шати и нескольких солдат из гарнизона. Ру приветствовал их и пожал всем руки.

- Как нога? - спросил он Джедоу.

Джедоу улыбнулся, и его ослепительно белые зубы блеснули.

- Отлично, хотя теперь я могу предсказывать дождь. - Он похлопал себя по левой ноге. - Моя прежняя сила почти вернулась.

Ру представил своего бывшего товарища жене, и Джедоу повел солдат в дом. Ру никого из них не знал и в душе посмеялся: это явно были новые приятели Джедоу, которым он пообещал дармовую жратву и выпивку.

Вечер продолжался. Карли все же не выдержала и пошла проведать дочь. Как только она ушла, к дому подъехал вместительный экипаж, и когда Ру увидел, кто в нем прибыл, у него отчаянно забилось сердце. Это был Джекоб Эстербрук с дочерью.

Сильвия позволила слуге взять у нее плащ, и Ру увидел, что она одета в сшитое по последней моде платье, настолько короткое, что его можно было бы назвать неприличным. На ее отце был дорогой, хотя несколько старомодный камзол, черные брюки в обтяжку и черные кожаные башмаки с серебряными пряжками. Он явился без шляпы и держал в руке простую трость с рукояткой из слоновой кости.

Поцеловав Сильвии ручку, Ру с большой неохотой отпустил ее пальцы и приветствовал Эстербрука.

- Ру, - произнес Джекоб, крепко пожав ему руку, - должен признать, что вы блестяще провернули эту операцию. Нам надо поскорее встретиться и обсудить несколько идей, которые у меня появились.

Он двинулся в гостиную, а Сильвия задержалась.

- Мы только что вернулись из загородной поездки, и я буду очень рада, если вы снова придете к нам ужинать, Ру. - Она неотрывно смотрела на него, а от того, как она произнесла его имя, у Ру задрожали коленки. Сильвия наклонилась и прошептала ему на ухо: - Как можно скорее.

Когда она проходила мимо, ее левая грудь коснулась его руки. Ру обернулся и смотрел, как она исчезает в толпе.

- И кто это был? - услышал он голос Карли и, обернувшись, обнаружил рядом с собой жену, которая уже вернулась. Ру заморгал, но спокойно объяснил:

- А, это Джекоб Эстербрук и его дочь Сильвия.

Карли неодобрительно фыркнула:

- Стыдно женщине появляться на публике чуть ли не полуголой. И посмотри, как эти кобели на нее накинулись.

Ру прищурился, так как одним из "этих кобелей" был Дункан, который быстренько оттер всех остальных молодых людей, старавшихся оказаться поближе к Сильвии. Поприветствовав очередного гостя, Ру сказал:

- Тем не менее она симпатичная, а у ее отца уйма денег и нет сыновей. Лакомый кусочек для любого холостого парня.

- Я заметила, что и женатым мужчинам ничто не мешает пускать слюни при виде ее платья, - сказала Карли. Она по-хозяйски взяла Ру за руку и приготовилась не отходить от него, пока не прибудут последние гости.

Прием продолжался далеко за полночь. Ру болтал без умолку, хотя потом не мог вспомнить и сотой доли того, о чем говорил. Когда гости задавали ему деловые вопросы, он отсылал их к Джерому или просил зайти к Баррету.

Ру был опьянен вином и успехом. Он стал одним из четырех партнеров, создавших Торговую Компанию Горького Моря, но молва называла его главной силой, стоявшей за внезапным появлением этой могущественной новой компании. Женщины с ним заигрывали, а мужчины искали способ вовлечь его в разговор, но в течение всего вечера все мысли Ру были заняты только двумя вещами: собственным триумфом и Сильвией Эстербрук.

Каждый раз, когда он ловил ее взгляд, у него перехватывало дыхание, а когда замечал, что вокруг нее увивается другой мужчина, чувствовал, как в душе у него поднимается злость. Карли дважды уходила взглянуть, как там Абигайль, и, возвращаясь, оба раза находила своего мужа следящим за дочерью Эстербрука.

Но вот наконец гости начали прощаться с хозяевами. Ру и Карли стояли в дверях. Джекоб, уходя, пожал Ру руку.

- Благодарю за приглашение на праздник по поводу создания вашей новой компании, Руперт. - Он улыбнулся Карли: - Госпожа Эйвери, рад был с вами познакомиться.

Карли поглядела вокруг.

- А где ваша дочь, господин Эстербрук?

Джекоб улыбнулся.

- О, где-нибудь здесь. - Он взял у швейцара свой плащ, сложил его и перекинул через руку. - Не сомневаюсь, что найдется немало желающих проводить ее домой. А я пожилой человек и теперь уже не могу засиживаться допоздна.

- В самом деле, - холодно заметила Карли.

Подали экипаж, и Эстербрук уехал. Немного погодя отбыли герцог Джеймс с супругой, и Карли снова засияла от гордости. В прежние времена богатые люди посещали скромный дом ее отца, но ни один нобиль ни разу не переступил его порога. А в первый же вечер в их новый дом явился самый могущественный человек в Королевстве после самого короля.

Видя, что ни Джимми, ни Дэш не уехали со своими родителями, Ру извинился перед Карли и пошел их искать.

Джимми увлеченно беседовал с хорошенькой дочкой мельника, который теперь работал на Компанию Горького Моря. Ру взял его за локоть и, даже не извинившись, отвел в сторону.

- Где Дэш?

Джимми бросил на девушку взгляд, ясно говорящий, что он сейчас же вернется.

- Вон там, - показал он в дальний конец комнаты, где Сильвия Эстербрук собрала вокруг себя толпу поклонников. Рядом с ней, сияя самой очаровательной из своих улыбок, стоял Дункан и, к удовольствию Сильвии и раздражению остальных молодых людей, упоенно рассказывал о своих приключениях. Дэш стоял чуть поодаль и очень внимательно наблюдал за происходящим.


Раймонд Фейст читать все книги автора по порядку

Раймонд Фейст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Восход короля торговцев отзывы

Отзывы читателей о книге Восход короля торговцев, автор: Раймонд Фейст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.