Огр печально вздохнул и одним глотком осушил свою чашку подстывшего зелья. Я все это время лишь, молча и вежливо, слушал. Похоже, Гэмпай за эти годы соскучился по нормальному общению, и теперь ему хотелось просто перед кем-нибудь выговориться. В отличие от Санады, у которого был Заграх, да и вообще, явно куда большая привычка к отшельническому образу жизни, для мастера механизмов, проведшего большую часть жизни в семейной обстановке, потеря близких была ощутимым ударом не только сама по себе, но и в дальнесрочной перспективе.
- Прошу меня извинить, но, кроме уже названных родственников, кто-то еще из вашей семьи уцелел? В том смысле, что, сейчас вы в этом месте обитаете в одиночку?
- Других огров-магов тут нет, - хмыкнув, ответил Гэмпай. - Младший брат моего отца ушел из убежища, когда я был ребенком. Он собирался отправиться на поиски других представителей нашего вида или иных возможных союзников, но, вероятно, не преуспел. Моя мать была уже немолода и где-то лет триста назад отошла к богам, вскоре после того, как дала мне жизнь. Слуги из числа обычных "высоких" огров, что разделили это место с нашей семьей, умерли от старости еще тогда, когда минуло только два первых века после того, как пала столица. Поэтому отцу, собственно, и пришлось, пусть и нехотя, заняться механизмами, а я уже подхватил его дело с куда большим старанием.
- Учитывая то, что творилось тогда, и то, что происходит сейчас наверху, повезло, что вообще хоть кто-то сумел уцелеть, - протянул я без особой надежды на то, что огр-маг, родившийся намного позже тех событий, что привели к исчезновению Империи, сумеет немного развеять передо мной туман истории.
- Это трудно назвать везением, Шванк. Скорее, уцелели те, кто был более к этому готов, - поджал губы Гэмпай. - А в остальном не могу с тобой не согласиться.
- Ну что ж, в таком случае, я надеюсь, что с моим нанимателем вы сумеете найти общий язык не хуже, чем со мной, - я отсалютовал полупустой чашкой, решив свернуть с пустой темы. - А уже сам мэтр Санада решит, о чем вам следует пообщаться более подробно, так сказать в своем собственном огрском кругу.
- Верно, этот подход видится мне наиболее разумным, - согласно кивнул мой собеседник.
Дальнейшая перспектива привлечения этого парня в наш лагерь "имперцев-реваншистов" виделась мне простой и легко выполнимой. Как бы Гэмпай не делал вид, но он уже давно тосковал по нормальному обществу, и наша большая компания могла ему это общество дать. А он со своей стороны мог дать нам ничуть не меньше, за счет своих обширных знаний и веселых машинок. Уж что-что, а от молодого коллеги-механика и соратника мой шеф точно не станет отказываться. И это в свою очередь означает, во-первых, что я не зря забрался так глубоко под землю и рисковал своей шкурой. А, во-вторых, если нам удастся заключить союз с повелителем шестереночных пауков и злобных сильфов, то больше у меня не будет ни одного повода и дальше держать в камере одного очень отважного (до полной отмороженности) барда, слышавшего голоса у себя в голове. А что? Такие кадры редкость! Надо ценить...
Между тем, беседа с Гэмпаем и прозвучавшие в ней слова о матери техномага, напомнили мне еще об одной важной теме, которую я пока как-то так и не сподобился в открытую обсудить с мэтром Санадой относительно его далеко идущих планов. А именно то, каким образом огр-маг собирается воскрешать не только имя, но и народонаселение Империи, включая руководящую касту урожденных волшебников, при условии, что до сих пор ни одной огрессы-колдуньи в поле нашего зрения не оказалось. Не знаю, но мне почему-то не верилось, что самого Санаду устроит тот вариант, что предполагает одного успешного "талантливого" потомка из ста, какие иногда рождались от союза волшебника и обычной представительницы... кхм... слабого пола синекожих верзил.
* * *
Глава 12
Караван из двух десятков повозок вытянулся разноцветной змей вдоль дороги напротив внушительных городских ворот. Седоусый сержант, командовавший сегодня отрядом стражи, осуществлявшим досмотр, двигался в своей привычной тяжелой манере вдоль замерших купеческих возов в сопровождении караванного старшины. Возле каждой телеги их уже поджидал приказчик или владелец груза, за спиной у сержанта с надменным видом вышагивал учетчик городского магистрата, а вокруг каравана уже выстроилось оцепление из стражников в тяжелых хаубертах, округлых шлемах-шляпах и длиннополых накидках, имевших традиционную для Тайволина расцветку - синее с желтым. "Море и золото", как любили в шутку намекать обитатели крупнейшего торгового центра в восточной части Темного моря, оседлавшего тот единственный узкий пролив, что давал название городу и открывал дальнейший путь к теплым южным морям и далеким богатым землям. Правда, полную безопасность купцам и чужестранцам, Тайволин гарантировал лишь на этом конце пролива. Змеиный лес, царство затопленных джунглей, что обосновался почти на всем остальном протяжении этого естественного канала, хранил в себе немало опасностей. И знаменитый пиратский порт Карагоса, укрытый где-то в непроходимых дебрях, был еще не самой страшной из них.
Среди товаров, прибывавших в город по суше, как с запада, так и с севера, как правило, не было ничего интересного. Купцы Мёксбренга и Ромтейна, занимавшиеся подобными перевозками, обычно были слишком бедны, чтобы содержать собственные корабли, и не имели достаточно связей и влияния, чтобы воспользоваться "кредитным фрахтом", который обычно предоставлялся только лишь для узкого круга "своих". Кланы золотых дварфов, в силу максимально возможной удаленности своего города от берегов пролива, вообще редко прибегали к организации сухопутных перевозок. И в этом их активно поддерживали как тайволинские судовладельцы, так и капитаны-перевозчики мёксов, имевшие вообще-то с краснобородыми хозяевами Рейвенгарда не сказать, чтобы самые дружеские отношения. Но учитывая те объемы стали, фарфора, стекла и прочей литейной продукции, которые ежегодно выпускали заводы и мануфактуры северной цитадели, и за счет которых, собственно, и существовал сам Рейвенгард, корабли для транспортировки подобного количества товаров требовались дварфам в большом числе и на постоянной основе. Обычные караванам в этой ситуации оставалось заниматься лишь не более чем "мелкой" местной торговлей и изредка развозить по побережью те диковинные и дорогие грузы, что приходили в Тайволин с другой стороны пролива. По этой-то причине проверка очередного торгового гостя, прибывшего по суше со стороны Мёксбренга, не выглядела для стражников чем-то особо интересным, а была, скорее даже, рутинным и скучным занятием.