— Но он же не может задержать нас этими обманками!
На лице Оуэна читалась озабоченность.
— Не знаю, может, его цель — заставить нас замедлить темп.
Эрик прищурился.
— Или, наоборот, ускорить.
— Что ты имеешь в виду?
— Представь, что мы наткнемся еще на несколько таких еле обороняемых укреплений.
— Допустим.
Эрик указал на карту.
— Представь, что мы выходим к Вершине Квестора и находим еще одно такое укрепление. Мы радостно наносим удар по направлению к Илиту.
— И попадаем в мясорубку?
Эрик кивнул. Он показал детали на карте.
— Вот тут к северу от дороги цепочка непроходимых хребтов от Вершины Квестора до Ястребиного оврага. Оба конца дороги под его контролем; если он не пустит нас в горы, то сможет окопаться вот здесь. — Эрик ткнул пальцем в особенно узкое место на дороге примерно в двадцати милях к югу от Илита. — Представим, что он сосредоточит здесь серию укреплений, туннелей, катапульт, башен для лучников — словом, полный набор. Если мы ступим туда слишком поспешно, то нам отгрызут ногу. — Он провел пальцем линию от этой точки до значка на карте, обозначавшего Илит. — У него тридцатифутовые стены и единственное слабое место — восточные ворота у пристани. Их он может укрепить, а если он еще затопит корабли в устье гавани, то сможет сидеть в городе, как черепаха в своем панцире. — Эрик все больше был уверен в правильности своего анализа ситуации. — На западном берегу мы высадиться не можем; это земля Вольных городов, и если Патрик попробует, он рискует вызвать враждебность на единственной нейтральной территории на Горьком море. Кроме того, чтобы попасть туда, нам наверняка пришлось бы столкнуться с военными кораблями, которые держит в той зоне Квег.
Оуэн вздохнул.
— Что важнее всего, нашему флоту надо поддерживать армию с западного фланга, чтобы обеспечить поставки и отвозить раненых обратно в Сарт и Крондор.
Эрик поскреб подбородок.
— Готов спорить, что если бы мы могли взглянуть с высоты птичьего полета, то увидели бы, что на том участке прямо сейчас возводятся серьезные укрепления.
— Это логично, — сказал Оуэн, — но слишком много я видел в этой войне нелогичного, чтобы очень уж опираться на теории. Надо подождать весточки от Субаи.
— Если он сумеет до нас добраться, — сказал Эрик.
— Давай-ка получим подтверждение, — предложил Оуэн.
— Как?
— Я пошлю адмиралу Ривзу приказ направить быстрый тендер вверх по берегу из Сарта. Я хочу знать, далеко ли к северу он заберется, пока кто-нибудь не попытается его остановить.
Эрик выпрямился.
— Спорим, это здесь? — сказал он, наставив палец в точку на берегу к западу от Вершины Квестора.
— Не буду я спорить, — сказал Оуэн. — Я научился ценить твое чутье.
Эрик откинулся на стуле.
— Я очень надеюсь, что ошибаюсь и что Фэйдава застрял у Вабона. Я могу себе представить, что сделал бы я, если бы строил оборонительные укрепления на том маршруте.
— Тебе никто не говорил, что у тебя слишком богатое воображение? — поинтересовался Оуэн.
— Изредка, — сказал Эрик, посмотрев на старого друга. Он встал и добавил: — У меня дела. Я доложу, когда закончу допрашивать пленников.
— Ужин готов, так что не мешкай сильно, а то все съедят. Я буду здесь, — добавил Оуэн и вернулся к рапортам, а Эрик вышел.
* * *
Дэш ждал; когда темнота начала сгущаться, он стал злиться. После полуночи уже прошло пятнадцать минут, а Кирби так и не появился. Он уже собирался пойти его искать, как вдруг почувствовал, что сзади кто-то есть. Дэш опустил руку на рукоять кинжала и с притворным спокойствием пошел обратно к заднему входу в выгоревшее здание.
Зайдя в дверной проем, он немедленно шагнул влево, ухватился обеими руками за торчащую балку и одним движением подтянулся вверх. Достав кинжал, он замер.
Через мгновение в дверь кто-то вошел и огляделся. Дэш выжидал. Фигура в плаще сделала шаг вперед, и он спрыгнул на пол, уткнув острие кинжала в горло незваного гостя.
Из-под капюшона раздался голос:
— Что, малыш, укусить меня собрался?
Дэш откинул капюшон вошедшего.
— Трина!
Девушка улыбнулась.
— Приятно, когда тебя помнят.
— Что ты здесь делаешь?
— Убери зубочистку, и я тебе скажу.
Дэш усмехнулся.
— Извини, но ты наверняка так же опасна, как и красива.
Девушка театрально надула губки.
— Ах ты льстец.
Улыбка исчезла с лица Дэша.
— У меня люди погибли, и мне нужны ответы. Где Кирби Доукинс?
— Мертв, — спокойно произнесла девушка.
Дэш убрал кинжал.
— Я что, внезапно стала менее опасной?
— Нет, — сказал Дэш, затаскивая ее внутрь. — Но тебя бы не послали сказать мне, что пересмешники убили моего доносчика.
— И?
— Это значит, что вы не убивали моих людей.
— Очень хорошо, малыш.
— А кто это сделал?
— Твой старый знакомый думает, что в городе появилась новая банда. Контрабандисты, наверное, хотя на рынке вроде не заметно много новых товаров, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Понимаю, — ответил Дэш. Она хотела сказать, что в количестве наркотиков, краденых товаров и другой контрабанды заметного увеличения не было.
— Еще один Кроулер?
— А ты знаешь историю, малыш.
— Для тебя шериф Малыш, — сказал Дэш.
Она рассмеялась. Он впервые услышал, как она смеется без издевки, и его это очень порадовало.
— Нас не трогают, — сказала она, — так что если кто-то и хочет захватить нашу территорию, они пока не готовы. Наш старый друг просил передать тебе, что мы не знаем, кто убил твоих людей, но ты должен знать, что они не какие-нибудь там певчие из храма Санг. Найди, на кого Нолан и Риггс работали до того, как присоединились к тебе, и, возможно, получишь ключ к разгадке убийства.
Дэш помолчал, потом сказал:
— Так Хозяин думает, что они знали своих убийц.
— Может быть. А может, они просто оказались не в том месте не в то время, но так или иначе, убивая их, кто-то хотел бросить тебе вызов. Именно поэтому их подкинули тебе. Если бы их убили пересмешники, то сбросили бы в гавань.
— Кто убил Кирби?
— Мы не знаем, — сказала Трина. — Он крутился вокруг, как обычно во все лез и вдруг два часа назад всплыл в канализации.
— Где?
— У Пяти Точек, возле большого стока под Ароматной улицей. — Ароматной улицей в квартале бедноты прозвали Короткую улицу, где до войны размещались скотобойни, красильные и кожевенные дворы. А Пятью Точками называлось место пересечения канализационных труб, трех больших и двух маленьких. Дэш никогда там не был, но знал, где это находится.
— Вы у Пяти Точек работаете?
— Нет, но не спрашивай, где именно.