- Сказал, пора дело восстанавливать, покупатели ждут товары, а он здесь прохлаждается. Эдак конкуренты съедят, - сапоги на мягкой подошве беззвучно ступали по испещрённым трещинами порожкам, облачённый в просторный наряд для физических упражнений, Роланд ничем не отличался от остальных послушников монастыря.
К господину Мао Тобос испытывал особе почтение. Именно он с сыновьями повстречал в ночном лесу измученного Роланда с Тобосом на плечах и помог добраться до монастыря. В ту ночь банды орков бесчинствовали на всех близлежащих дорогах, и господин Мао, проезжавший неподалёку от боевых действий, тоже подвергся нападению. Весь ценный товар был потерян, а одного из шести сыновей орки тяжело ранили. Так и встретились в лесу жертвы Орды. Тобос тогда не сразу признал в них купцов, во много из-за чёрных мешковатых одежд, больше подходящих для охотников или следопытов. Господин Мао сказал, что в их землях так многие одеваются.
Купец с сыновьями, как и полагается уроженцам степных народов, отличались от людей Оплота и бывшего, теперь, Оглфира, низким ростом и узким разрезом глаз. Не высокие, но сильные, они по очереди несли Тобоса на плечах и, к удивлению алхимика, менялись так редко, что за семь дней пути он не побывал на одних и тех же плечах дважды, за исключением господина Мао, он эту эстафету начал, он её и закончил. Если у степных народов такие сильные и выносливые купцы, то какие же тогда воины?
Разговаривали степняки редко, при лекарях предпочитая перекидываться короткими фразами на незнакомом языке. Иногда господин Мао отделял от отряда двух сыновей и те, скрывались в лесу на полдня. «Пусть посмотрят, есть ли кто впереди. Не хочу второй засады» - пояснял степняк лекарям.
Добыванием пищи, розжигом костра и подготовкой ночлега занимались сыновья господин Мао, сам же отец семейства врачевал Тобоса и раненого сына. В начале пути отпрыск Мао редко приходил в себя, а к концу, уже сам нёс алхимика на плечах. Как Роланд ни пытался вызнать у степняка что-нибудь о секретах лекарского мастерства, ничего не вышло.
После всего сделанного для Тобоса и Роланда, господин Мао стал для них вторым отцом. Мало того, что он согласился помочь двум совершенно чужим людям, тем самым взвалив на себя заботу о них, хотя у самого на руках был раненый сын. Так ещё и отклонился от намеченного курса, потратив почти месяц личного времени.
Если бы все были так добры, как господин Мао, то войнам не было бы места в этом мире. Жаль, что это не так. Расставаться со степняком не хотел как Тобос, так и Роланд. Не часто судьба сводит с надёжными людьми, а когда это происходит, хочется задержаться рядом с ними подольше.
У открытых ворот монастыря степняки уже прощались с настоятелем. За время нахождения здесь, Тобос не раз наблюдал, как господин Мао вместе с учителем Роланда неспешно беседуя, прогуливаются по лабиринтам монастыря. Умудрённые жизнью мужи нашли общие темы и, должно быть, многое почерпнули из общения друг с другом. Но у каждого свои цели: кто-то должен остаться, а кто-то - идти.
Облачённые в чёрные мешковатые одеяния, сыновья ждали отца за воротами, ритуал прощания господин Мао всецело взял на себя. Спускающихся к воротам лекарей он заметил издали, подарил последние поклоны и рукопожатия настоятелю, учтиво попрощался и развернулся к молодым людям.
- Высли нас провозать? Я так радоваться! – жуткий акцент резал слух лишь при первой встрече, сейчас из уст степняка коверканные слова звучали как само собой разумеющееся.
- Господин Мао, что же вы так быстро нас покидаете? Собирались же задержаться до декабря, – Тобос первым обнял низкорослого спасителя, прижал к себе, словно ребёнка.
Не ожидавший такого проявления чувств, степняк сдержано и слегка удивлённо принял объятия.
- Надо идтить, - объятия перешли в рукопожатие, в котором господин Мао сумел заглянуть в глаза парнишке. – Жена дома ждать, волноваться, лавка мой без товара стоит, если ещё задержусь - совсем бедные станем. Надо идтить, а то дела совсем плохо быть. Говорят, Оголфира чумой болеть, скоро все дороги перекроют, никого не впускать, не выпускать. Совсем не уйдём тогда. Пора нам.
- Прощайте, господин Мао, - поклонился Роланд. – Нашу благодарность не передать словами. Вы спасли нас от смерти и ничего не попросили взамен. Я был бы рад чем-нибудь вам помочь, но даже не знаю, что может понадобиться такому мастеру от простого ученика.
- Не думай о благодарностях, - лицо господина Мао светилось добротой, - но поступай так зе. Боги послать мне встречу с вами, и я не мог отвергать их дар.
- Скажите, как часто вы наведываетесь в Оглфир? Может быть, мы ещё увидимся в следующий ваш визит? – с надеждой спросил Тобос.
- Моя теперь не скоро приеззать. Есть слухи, что Огалфира больсэ нет. Надо перездать пока всё улязется. Но мозет быть, когда я построю такой зе храм, позову вас к себе в гости. Давно мечтал строить храм… - серьёзное лицо степняка сменилось шутливой улыбкой. – До встречи! – он помахал рукой и пошёл к сыновьям.
Тобос, Роладн и настоятель монастыря проводили взглядами коренастые фигурки, пока те не скрылись из виду.
Глубок вздохнув, настоятель произнёс:
- Им ещё многих предстоит спасти, чтобы искупить хоть часть грехов…
- Чьих грехов? – изумлённо вытаращился Тобос, но настоятель уже развернулся и шёл к лестнице, ведущей к вершине монастыря. – О чём это он, Рол?
Монах пожал плечами.
- Не знаю. Может быть, мы не всё знаем о нашем спасителе. Лично я не заметил в нём ничего странного и уж тем более опасного.
- Вот-вот.
Они ещё некоторое время продолжали на пару стоять у ворот, сохраняя молчание и наблюдая за поднимающимся над лесом солнцем. «Кто-то должен остаться, а кто-то – уйти», - размышлял Тобос. Однажды он пообещал Роланду, что если тот сможет его удивить ремеслом лекаря, то в Монастыре Спокойствия появиться новый ученик. Пообещал в шутку. Но Роланду и другим монахом удалось не просто удивить практичного алхимика, они показали истинное чудо, и теперь он должен решить, как быть с данным другу словом. - «Остаться или идти»?
Иногда приходится принимать решения, меняющие жизнь в корне.
- Пора на утренние занятия, - как бы между делом напомнил Роланд. – Ты идёшь?
Тобос улыбнулся той улыбкой, что всегда сопровождала его до войны. Улыбкой забытой Роландом и от того долгожданной.
- Конечно, дружище!
22 ноября.
С востока надвигалась зима. Всё чаще по степям носились холодные ветра, сгоняли караваны туч с дальних земель, скручивали в тугой клубок и, наигравшись, оставляли до весны. Изредка небеса заливали землю дождями, холодными и продолжительными. Сухая степь не любит влагу и лишь в осенние дни склоняется перед стихией.