class="p1">Она повернулась к Галаэрону.
— Это твоих рук дело, эльф. Неужели Вангердагаст лучше разбирался в теневой магии?
— Он поступил бы точно так же, ваше величество — сказала Калэдней, вставая на защиту Галаэрона. — Вы можете попросить воина отдать за вас свою жизнь, но не душу.
— У эльфов нет души — парировала Алусейр, — но я понимаю, что ты имеешь в виду. Она искоса взглянула в сторону Галаэрона. — Это единственное оправдание, которое ты получишь, эльф.
— И это больше, чем требуется, — ответил Галаэрон. — Все, о чем я
прошу, — это позволить мне помочь, когда вы нападете.
— Мы все еще думаем о Вале, не так ли? — спросила Алусейр.
Галаэрон кивнул.
— Всегда.
Правда заключалась в том, что с тех пор, как он сбежал из Тилвертона, он не мог думать ни о чем, кроме того существа которое убил Вангердагаст, задаваясь вопросом, был ли Эсканор чем-то похожим, и о том, что Вала должна была страдать, служа такому существу. Как бы ни была велика ее боль, каким бы ни было ее унижение, он был виноват. Он позволил своей теневой сущности прогнать ее, и именно из-за его слабости – этой слабости – она была заключена во дворце Эсканора.
— Я должен за многое ответить, — добавил Галаэрон. Выражение лица Алусейр стало почти сестринским.
— Как и все мы, Галаэрон.
Она потянулась и сжала его руку, затем повернулась лицом к Тилвертону, где шар Вангердагаста только что скрылся за стеной района Холмов.
— Как и все мы.
Когда шар исчез из поля зрения, по равнине прокатился ужасный грохот, сотрясая землю так сильно, что раненые – те немногие, кого им удалось эвакуировать – начали стонать. Сияние над Тилвертоном на мгновение потемнело, затем вернулось взрывающимся веером золотистого света.
С этими словами Вангердагаст поднялся и встал во весь рост, выглядя таким же царственным, могущественным и по-настоящему пугающим, каким могучего волшебника Галаэрон узнал – и, возможно, даже полюбил – за свое короткое время в Кормире.
— К оружию! — голос Вангердагаста прогремел над равниной. — Призовите моих Боевых Волшебников! Зовите Пурпурных Драконов! Азун зовет, и мы едем – за королем и Кормиром!
Алусейр и Калэдней почти мгновенно оказались рядом с волшебником, взяв его за руки и успокаивая нежными словами. Галаэрон не расслышал, о чем именно они говорили, потому что его внимание было приковано к Тилвертону, где весь Район Холмов быстро погружался в темную равнину, унося с собой последние горькие напоминания о Союзе Сердцеземья – и все надежды Фаэруна на сезон без голода.
Вскоре от города остались лишь подсвеченные сзади развалины Дворца Тилвера, окруженные грудами темных обломков поменьше. Последние лучи света Вангердагаста побледнели до темноты, и в конце концов даже они исчезли.
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен на некоммерческой основе и не предназначен для продажи.
Переводчик: Борис Маслов
Редактор: Алинка Назарова
Русская обложка: nikola26
Вёрстка: nikola26
Если во время чтения Вы обнаружили какие-то огрехи, замечания, стилистические неточности, то прошу отписать о них на shadowdale.ru.
Регистрируйтесь на нашем сайте abeir-toril.ru и форуме shadowdale.ru — новые книги вас будут ждать только там.
Спасибо!