— Эй, уважаемый, не подскажете, где поблизости есть закусочная или харчевня? — обратился Кимимаро к торговцу.
На вид беловолосому другу Наруто было столько же лет, как и старшему брату Гаары — Канкуро. Гаара видел брата несколько раз, но отец запрещал им общаться из-за его «невменяемости». Канкуро, как и все остальные из деревни, боялся Гаары. От человека, которого считали его «старшим братом», при встрече с ним исходил кислый животный ужас, который донельзя раздражал. Гаара не мог считать такого своим братом. Это было бы неправильным. Ему не понравилось, как надменно вёл себя Канкуро с другими детьми. Для него, лишённого возможности играть или общаться со сверстниками, это казалось просто диким. Впрочем, его старшая сестра Темари была не лучше. Но та, по крайней мере, напоминала Гааре его маму, и девочке делалась некоторая скидка.
— Пойдём, Гаара, — улыбнулся Кимимаро. — Нам сказали дойти до конца ряда и свернуть направо.
Гаара кивнул, осознав, что, задумавшись, прослушал наставления торговца.
— Я съем две, нет, три порции, — сообщил ему Наруто, хлопая себя по животу. — А ещё обязательно сладкое! Гаара, а тебе что больше нравится: ёкан, сёгато или монака? Или, может быть, ракуган? А Итачи надо купить данго, он его обожает. Ни за что не признается, он же такой серьёзный всегда, но мы-то знаем его тайные страсти, верно, Кими?
Кимимаро согласно кивнул на это заявление.
— Я… Не знаю, — пожал плечами Гаара. — Я не ел ничего из того, что ты перечислил.
— Как?! — хором спросили оба парня, остановившись и со странным выражением на лицах посмотрев на него.
— Суна-кинкато — это традиционное лакомство Страны Ветра из песочного теста и сахарной карамели. Из всех сладостей я пробовал только её. В детстве. Когда ещё был жив Яшамару. Мой… дядя, — сказал Гаара и отвёл взгляд. Признаться в том, что он сам послужил причиной смерти родного дяди, не было сил.
— Тогда это не считается! — заявил Наруто, не обостряя внимание на Яшамару. — Если ты попробовал только одно, то выбора у тебя не было. А вдруг тебе понравилось бы что-то другое? Надо всё попробовать, чтобы сказать точно!
— Наверное, — согласился Гаара. В словах Наруто был свой резон. Они дошли до харчевни, и Кимимаро сделал заказ.
— Наруто, возьми деньги и сбегай по лавкам вагаси, а то правда как-то неправильно, что наш новый товарищ ничего, кроме непонятного песочного теста, не едывал, — попросил беловолосый парень.
Гаара снова удивился, когда Наруто сложил одну печать и раздвоился. Копия взяла со стола кошелёк и выбежала на улицу.
— Это был теневой клон? — спросил Гаара, не ожидая ответа.
Его и так весьма удивило, что Кимимаро продемонстрировал ему свои способности выращивать кости. Гаара не собирался драться с ним, но очень многие техники рассчитаны на то, чтобы застать противника врасплох. Когда не знаешь, чем может удивить тебя враг, трудно придумать стратегию ведения боя — и в этом половина победы.
А то, что товарищ Наруто почти сразу показал свой кеккей генкай, говорило как минимум о том, что тот доверял своему другу и принимал его выбор.
— Ага, теневой, — подтвердил Наруто, широко улыбаясь.
— Я умею делать только песчаного, — решил ответить взаимным признанием Гаара. — Но он в основном служит для обмена и не может разговаривать или исполнять сложные поручения.
— Я видел только водяного клона, а песчаного никогда не видел, — ответил Наруто. — Как-нибудь покажешь.
— Да, конечно, — тихо ответил Гаара. В груди стало тесно от душащих чувств. Сказанные слова предполагали, что, возможно, они не расстанутся ещё какое-то время.
Хозяин харчевни принёс им здоровую миску жареной рыбы. Несколько больших круглых лепёшек. Риса с натто каждому в плошках. Нарезанных овощей на тарелке. И они приступили к еде.
* * *
— Так что ты решил, Гаара? — спросил его Наруто, когда они вышли из стен Киты и вернулись на условленное место встречи.
— Насчёт чего? — не понял он, отвлекаясь от своих мыслей. Момент расставания был всё ближе, и ему было горько от того, что ему снова предстоит быть одному.
— Какую сладость ты выбрал? Что тебе больше всего понравилось? — уточнил Наруто.
— Думаю, что мне понравился ёкан, — подумав, ответил Гаара. — Но данго тоже неплох, особенно с тем сладким соусом.
— Хм. Так значит, тебе нравится данго? — совершенно неожиданно раздался за спиной мужской голос, и он резко обернулся. Редко кто мог подкрасться к нему настолько незаметно, а значит, обладатель приятного баритона был весьма силён.
— Итачи! — просиял Наруто, по всей видимости, узнав юношу.
На вид этому Итачи было лет шестнадцать-семнадцать. Тёмные волосы были повязаны в хвост. Красивое, с правильными чертами, лицо было приятным. Тёмно-серые глаза с пушистыми ресницами смотрели как-то тепло и уверенно. Итачи Гааре понравился. Парень с первого взгляда внушал уважение и доверие.
— А мы тебе данго купили! И поесть, — сказал Кимимаро, который, к удивлению Гаары, при виде Итачи растерял серьёзность. Старший парень улыбнулся.
— Молодцы. Я голоден, — Наруто подал Итачи свёрток с едой, которую они заказали дополнительно в харчевне.
Они отошли от дороги на полянку, и Итачи с аппетитом принялся за рыбу и рис.
— Итачи, можно Гаара пойдёт с нами? — спросил Наруто. И Гаара замер. Сердце забухало в груди. О таком развитии событий он и не думал. Итачи внимательно посмотрел на него и улыбнулся.
— Думаю, что с нашим другом, который тоже любит данго, надо кое-чем поделиться. У Гаары не должно быть ни иллюзий, ни мыслей о том, что мы могли как-то обмануть его. Помнишь, Наруто, что тебе сказал Шисуи, когда ты ушёл с нами?
— Да, — смущённо потёр шею Наруто. — Я понял. Ты прав. Это было бы нечестно, — и обратился уже к Гааре. — Помнишь, я начал тебе рассказывать про то, как мы стали жить у приёмного отца Кимимаро? Орочимару-сана. Он когда-то был в организации, один из членов которой хотел гибели клана Итачи, Саске и остальных. Возможно, ты слышал их фамилию — Учиха.
— Учиха? — переспросил Гаара. Фамилия, действительно, была весьма знакомой. — Великий клан основателей Конохи?
— Да, мы из клана Учиха, точнее, того, что от него осталось, — кивнул Итачи. — Чтобы быть в курсе замыслов врагов и шпионить за ними, я вступил в организацию «Акацуки», в которой состоял твой родственник — Сасори. Моим напарником назначили Хошигаки Кисаме. Он был одним из семерых мечников Тумана.
Гаара нахмурился. Имён тех трёх мечников, которых его отец нанял для его убийства, не называли, но совпадение было более чем красноречиво. И теперь встреча с Наруто не казалась ему случайной.
— Несколько лет я шпионил и, наконец, пару недель назад нам удалось заманить в ловушку нашего врага. К тому времени я расстался со своим напарником, и тот вернулся в свою деревню, чтобы помочь там новому правительству восстановить всё после гражданской войны. Сасори был напарником нашего врага. Нам пришлось убить его, — продолжил Итачи. — У нас большая семья, могущественные враги. Мы решили поразить две мишени одним кунаем. Отвести подозрения от себя остальных «Акацуки» и получить деньги за тела Сасори и Третьего Кадзекаге.
— Теми тремя шиноби Тумана, которые пришли в Суну, были мы, — смущённо сказал Наруто.
Гаара кивнул. Он уже понял это.
— Мы не ожидали, что нас пригласят к самому Кадзекаге, — сказал Итачи. — Деньги мы должны были получить в пункте обмена. Мы сильно рисковали, но вознаграждение было нам нужно. А когда Кадзекаге предложил нам взяться за такую работу, как убить джинчуурики, мы просто не могли её не принять. Если бы мы отказались, то выдали бы себя. Шиноби Тумана славятся беспринципностью и кровожадностью, и я знаю своего напарника. Кисаме бы не отказал.
— Понятно, — кивнул Гаара.
— Не буду тебе врать. Я хотел выполнить эту работу. Потому что так было проще. К тому же о младшем сыне Кадзекаге в Суне ходили очень неприятные слухи, — как показалось Гааре, смущённо произнёс Итачи. — Но Наруто… Он не видел тебя ни разу, но считал, что понимает. Потому что испытал то же, что и ты. Он тоже джинчуурики. Наруто стал нам настоящим братом.