And so they crossed the bridge and passed the mill by the river and came right back to Bilbo’s own door.
“Bless me! What’s going on?” he cried.
There were people of all sorts, respectable and unrespectable, and many were going in and out. He had arrived back in the middle of an auction! There was a large notice in black and red on the gate, stating that on June the Twenty-second the things of the late[126] Bilbo Baggins Esquire would be sold, at ten o’clock sharp. It was now nearly lunch-time and most of the things had already been sold. Bilbo’s cousins were going to occupy his rooms. Bilbo was “Presumed Dead”.[127]
The return of Mr Bilbo Baggins created quite a disturbance, both under the Hill and over the Hill, and across the Water. It was quite a long time before Mr Baggins was admitted to be alive again.
In the end to save time Bilbo had to buy back quite a lot of his own furniture. Many of his silver spoons mysteriously disappeared. Personally he suspected his cousins. On their side they never admitted that the returned Baggins was genuine, and they were not on friendly terms with Bilbo ever after. They really had wanted to live in his nice hobbit-hole so very much.
Indeed Bilbo found he had lost more than spoons – he had lost his reputation. It is true that for ever after he remained an elf-friend, and had the honour of dwarves, wizards; but he was no longer quite respectable. I am sorry to say he did not mind. He was quite content. His sword he hung over the mantelpiece. His coat of mail[128] was on a stand in the hall. His gold and silver was largely spent in presents. His magic ring he kept a great secret, for he used it when unpleasant visitors came. He started writing poetry and visiting the elves; and he remained very happy to the end of his days.
One autumn evening some years afterwards Bilbo was sitting in his study writing his memoirs – he thought of calling them “There and Back Again, a Hobbit’s Holiday” – when there was a ring at the door. It was Gandalf and Balin.
“Come in! Come in!” said Bilbo, and soon they were sitting in chairs by the fire. Bilbo asked how things were going in the lands of the Mountain. It seemed they were going very well. Bard had rebuilt the town in Dale and men had gathered to him from the Lake and from South and West, and the entire valley had become rich. And Lake-town was more prosperous than ever; and there was friendship in those parts between elves and dwarves and men.
Abbreviationsadj – adjective
adv – adverb
conj – conjunction
n – noun
p. p. – past participle
phr.v. – phrasal verb
prep – preposition
pron – pronoun
v – verb
Сокращенияамер. – американизм
бот. – ботанический термин
зоол. – зоологический термин
книжн. – книжный стиль
лит. – литературный стиль
разг. – разговорный стиль
absurd adj абсурдный, нелепый
accuse v обвинять
ache v болеть
adventure n приключение
advice n совет
advise v советовать
affair n дело
afloat adv на плаву
afterwards adv впоследствии
agree v соглашаться
aground adv на мели; run – садиться на мель
aid n помощь
ale n эль
alive adj живой
all over целиком
alone 1) adj один, одинокий;
2) adv только, исключительно
aloud adv вслух
although conj хотя
amid prep среди, посреди
among prep среди
amusing adj забавный
ancestor n предок
ancient adj древний
annoy v раздражать
annoyed adj раздраженный
another pron другой; one – друг друга
anxious adj озабоченный; тревожный, беспокойный
appointed adj назначенный, условленный
approach v приближаться
archer n лучник
argument n спор, ссора
arm v вооружаться
armed adj вооружённый
armour n латы, доспехи
arrange v организовывать
arrive v прибывать
arrow n стрела
as if как будто, будто
asleep adj спящий; fast – крепко спящий
as soon as как только
assure v уверять
astonishment n изумление
at all совсем
at first сначала
attract v привлекать
auction n аукцион
awake (awoke, awoken) v просыпаться
awaken v пробуждать
awfully adv очень, ужасно
awoke v past от awake
axe n топор
back n спина
baggage n амер. багаж
bald adj лысый
bang v ударять, бить
banner n знамя
banner-bearer n знаменосец
bare adj голый
bark v лаять
barrel n бочка
bars n решётка
basin n миска, таз
bat n зоол. летучая мышь
bathe v купаться
battle n битва
bay n бухта, залив
be able to мочь, быть в состоянии
beach n пляж, берег
bear 1) n зоол. медведь; 2) (bore, borne) v нести
beard n борода
beast n зверь
beat (beat, beaten) v бить
became v past от become
become (became, become) v становиться
beg v умолять
behave v вести себя
behind prep за, позади
belly n живот
belt n пояс, ремень
bench n скамейка
bend n поворот, изгиб
beneath 1) adv внизу; 2) prep под
berry n ягода
beside prep рядом
besides prep кроме
betray v предавать
bind (bound, bound) v связывать
bird n птица; – language язык птиц
birth n рождение
bitter adj горький
bitterly adv горько
blade n клинок, лезвие
blanket n одеяло
blast n взрыв
blaze n блеск, яркий свет
blessed adj благословенный
blew v past от blow
blind 1) adj слепой; go – слепнуть 2) v ослеплять
blink v моргать; мигать
blow 1) (blew, blown) v дуть; 2) n удар
blush v краснеть, заливаться румянцем
board n доска
boast v хвастаться
bob v скакать
bone n кость
border n граница
bore v past от bear
borrow v брать взаймы
bother v беспокоить, докучать
bottle n бутылка
bottom n дно; днище (корабля, лодки)
bought v past от buy
bound v past от bind
bow 1) n I. поклон; II. лук (оружие) 2) v кланяться
bowl n чаша
bowl over phr.v. опрокидывать
brains n мозги
branch n ветвь
brandish v угрожающе размахивать
brass 1) n латунь; 2) adj латунный
brave adj смелый
break (broke, broken) v разбивать
breast n грудь
breath n дыхание; take a – вдохнуть, перевести дыхание
breathe v дышать
bridge n мост
bring (brought, brought) v приносить, приводить
broad adj широкий; ясный
broken p.p. от break
bruise n синяк
bruised adj покрытый синяками
bundle n свёрток, узелок
burglar n взломщик, вор
burst (burst, burst) v разрывать(ся), лопаться
bury v хоронить; прятать
bush n куст
bushy adj кустистый
butterfly n бабочка
buy (bought, bought) v покупать
came v past от come
camp 1) n лагерь; место привала, ночёвки; 2) v располагаться лагерем
captain n капитан
captivity n плен, неволя
capture v захватить в плен
care n забота; take – заботиться
catch (caught, caught) v ловить, хватать; заражаться
cattle n скот
caught v past от catch
cause n причина; вопрос, требующий решения
cave n пещера
cavern n впадина
ceiling n потолок
cell n камера (в тюрьме)
cellar n погреб