MyBooks.club
Все категории

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов. Жанр: Иностранное фэнтези издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заклятие нибелунгов
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
281
Читать онлайн
Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов краткое содержание

Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После смерти Зигфрида, победителя дракона, прошло много лет. Но нибелунги, злобные духи, уговаривают богов изменить ход истории.Принц Зигфинн, далекий потомок Зигфрида, и его возлюбленная Бруния попадают в неведомый мир. Здесь правит тиран Хурган, заключивший договор с нибелунгами на вечное царствование. Зигфинн должен помочь своему предку убить дракона. Как это сделать?Принц вспоминает об амулете матери, который наделен магической силой.Сможет ли он защитить от пламени дракона?Впереди у героев приключения, которые изменят не только их жизнь, но и саму историю…

Заклятие нибелунгов читать онлайн бесплатно

Заклятие нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

Заржали кони, послышался хруст ломающихся веток и шум борьбы. Отсюда Кальдер не мог разобрать, что происходит.

– Этот момент ничем не хуже всех остальных, – прошипел повстанец, обнажая короткий римский меч. Быстро повернувшись, он крикнул своим людям: – За страну!

Он располагал всего лишь кучкой повстанцев, но все они были хорошо подготовлены и умело владели мечом и кинжалом. Люди Кальдера напали на полудемонов, которые в этот момент отвлеклись и заметили нападение только после того, как двое из них уже валялись с отрубленными головами.

Предводитель группы бросился к Кальдеру. Он обращался со своим зазубренным мечом с поразительной для создания такой комплекции ловкостью, так что Кальдеру пришлось встать в защитную стойку. Противник атаковал и атаковал, а спутники Кальдера были слишком заняты, чтобы помочь ему.

– Хур-ган! Хур-ган! ХУР-ГАН!!! – кричал предводитель ордынцев, словно имя их повелителя могло поднять боевой дух демонов.

Кальдер уклонился от удара, проскочив под ведущей рукой полудемона. Он надеялся, что чудовище потеряет равновесие, но оно просто уперлось ногой в дерево.

Кальдер сильно потел, из мелких ран уже начала течь кровь. Все знали, что нападение на ордынцев было бесперспективным, если не удавалось уничтожить их в первые же мгновения. Демоны не ведали усталости и боли. Они могли сражаться днем и ночью, дольше, чем какой-либо человек. И уязвимых мест, куда можно было пнуть, у них тоже не было. Кальдер не раз пытался использовать этот прием.

Воин опять размахнулся, и Кальдер растерялся, не будучи уверен, сможет ли уклониться. К счастью, в эту секунду на полудемона сзади набросился Данаин. Кальдер воспользовался подходящим моментом для атаки, и его лезвие перерубило горло демона слева направо. Замерев на месте, чудовище схватилось ладонью за подбородок и в изумлении уставилось на залитую кровью руку. В миг смерти демонический облик спал и на землю упал обычный, хотя и удивительно высокий солдат.

Кальдер благодарно кивнул Данаину. Все остальные повстанцы собрались вокруг них. С их мечей капала кровь демонов.

Из леса до сих пор доносился шум борьбы.

– Прошло неплохо, – удовлетворенно заметил Кальдер, а затем огляделся вокруг. – Но если мы все здесь, то кто же там сражается с ордынцами?


Зигфинна и Брунию разбудило гортанное рычание. Оба спали чутко, поэтому успели откатиться в сторону, уклоняясь от широких мечей, которые воткнулись в их меховые накидки.

Последние пару дней Зигфинн раздумывал над тем, как же выглядят воины Орды. Теперь он это знал, и от этого знания легче не становилось. Хотя нападавшие немного напоминали людей, они чем-то походили также на волков и медведей. Их кожа поросла шерстью, клыки и когти блестели, так что ордынцы напоминали сказочных существ из ужасных историй, которые Зигфинну в детстве рассказывала мама. Хотя в руках они сжимали мечи, принц нисколько не сомневался в том, что у этих существ достаточно мощные челюсти, чтобы прокусить ему ногу до кости.

У Зигфинна не было ни боевого опыта, ни оружия, поэтому ему оставалось лишь уклоняться, чтобы остаться в живых. Краем глаза он увидел, как Бруния отважно отражает атаки. Противник превосходил их и силой, и количеством.

Сзади доносился еще какой-то шум борьбы, но Зигфинн не понимал, чем это объяснялось. Неужели там были еще какие-то противники? И они дрались друг с другом? Он уже подумывал о том, чтобы сбежать, доверяя своим ногам больше, чем бесполезному кинжалу в руке, но у него не было возможности обсудить это с Брунией.

Все происходило очень быстро. Режущие и колющие удары сыпались друг за другом. Ноги шаркали по земле, мечи сверкали в воздухе, во все стороны летели щепки. Клинок чуть не ранил Зигфинна в голову, но юноша успел уклониться, почувствовав, что меч прошел прямо рядом с его ухом. Оружие воткнулось в дерево и на мгновение застряло. Принц воспользовался этим, чтобы отпрыгнуть в сторону и ненадолго спрятаться за большим дубом. Зигфинн глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки, и посмотрел на кинжал в своей руке. С этим дурацким оружием он вряд ли сможет подобраться к противнику и нанести ему какой-то вред.

Бруния закричала.

Она находилась всего в двух или трех шагах от него. Противник выбил меч у нее из руки, и теперь клинок лежал на земле. Открыв пасть, чудовище зарычало, замахиваясь копьем. У Зигфинна не было ни времени, ни возможности продумать тактику. Выскочив из своего укрытия, он с криком бросился на демона, но ему не удалось сбить ордынца с ног. Ударившись головой о нагрудные доспехи, Зигфинн охнул от боли.

Воин, очевидно, воспринял принца как досадную помеху и, схватив его за шиворот, отбросил в сторону. Зигфинн тут же вскочил на ноги, встав между Брунией и полудемоном. Может, ему придется принести себя в жертву, но принцессе хватит времени на то, чтобы сбежать…

Усмехнувшись, чудовище занесло копье, собираясь пробить оба тела одним ударом, но тут сзади возник какой-то силач, который с воинственным криком вонзил короткий меч в затылок ордынца, так что лезвие вышло спереди, словно окровавленный язык.

Полудемон погиб, рухнув на землю. Теперь Зигфинн и Бруния смогли рассмотреть своего спасителя. Это был какой-то ладно сбитый парень, мускулистый и довольно приятный. Каштановые волосы ниспадали на плечи. Такую прическу в Исландии носили только женщины. Подбородок обрамляла короткая борода, а глаза были необычного ярко-голубого цвета. Из-под куртки виднелись несколько мечей, а на руках – кожаные наручи, которые защищали, не стесняя движений.

Незнакомец повернулся к группе людей, вышедших из-за кустов. Все они выглядели более чем внушительно.

– Было бы просто замечательно, если бы вы в будущем следили за количеством противников, а то дело чуть не дошло до беды. – Незнакомец мрачно сплюнул, а затем, повернувшись к Зигфинну и Брунии, смерил принцессу многозначительным взглядом. – Простите за не особо зрелищный финал.

Зигфинн первым пришел в себя.

– Мы… мы благодарим вас за спасение. Эти… эти…

– Давайте начнем с того, как вас зовут, – выручил его предводитель повстанцев.

– Бруния, – представилась принцесса. – А это Зигфинн, мой друг и спутник, принц… – Она замолчала, не желая упоминать об Исландии.

– А я Кальдер. Я тоже принц из ниоткуда. – Он шутливо поклонился. – Что завело вас в эти печальные края?

Зигфинн решил довериться своему спасителю.

– Мы хотели попасть в Солнечную долину. Говорят, она недалеко отсюда и можно быстро доскакать на лошади.

Кальдер рассмеялся.

– Настолько недалеко, что вы даже можете пройтись пешком. – Он посмотрел на лошадей, погибших во время стычки. – И, судя по всему именно так вам и придется поступить.

– А вы можете показать нам дорогу? – с надеждой спросила Бруния.

Сперва она не поняла, почему все присутствующие рассмеялись, но начала о чем-то догадываться, когда Кальдер ей подмигнул.

– Милое дитя, а мы и есть дорога в Солнечную долину. Просто следуйте за нами.

С этими словами повстанцы направились вперед.

Зигфинн и Бруния переглянулись. Видимо, им стоило пойти за этими людьми, хотя обстоятельства их встречи были не очень радостными. Зигфинн взял меч одного из ордынцев. Клинок оказался настолько тяжелым, что его трудно было нести на поясе, и принц из-за него то и дело спотыкался. Зигфинн повесил пояс на плечо, так что меч оказался на спине.

Зигфинну было приятно, что теперь он вооружен, как настоящий мужчина.


Видящая стояла перед троном Хургана в пропитанном кровью зале Драконьей Скалы. В комнате не было ни стражников, ни короля. Она выбрала момент вневременья и растянула его по своей воле, поэтому никто не мог ей помешать.

Видящая всегда ненавидела Бургундию, эту страну, ее столицу Вормс и ее народ. Камни замка были прокляты, как и каждый листок на каждом дереве. И все же теперь происходило то, чего не должно быть, и это было жестоко. Вормс казался настоящим кошмаром, а замок возвышался над городом, словно знак ярости богов.

Боги. Как они могли допустить такое? Или они просто решили не мешать происходящему? Видящая чувствовала их присутствие, оно было сильнее, чем раньше. В этом мире и этом времени древние боги еще не ослабели от новой веры, но Видящая не слышала их голосов. Один и все остальные словно отвернулись от этой реальности, не желая смотреть на ее уродство.

Видящая медленно обошла зал, проследовала вдоль тяжелой цепи и в тени нашла Зверя, неподвижно лежавшего на земле. Казалось, что он уснул. Несмотря на все эти годы и всю свою ярость, Видящая заплакала, гладя ладонью когтистую лапу создания. Она уже поняла план нибелунгов, но только сейчас осознала, насколько чудовищны его последствия. Ей было трудно отойти от чудовища, лежавшего на голых камнях среди ошметков мяса и собственных испражнений. Но она заставила себя это сделать, ибо надеялась, что сможет обратить все вспять.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заклятие нибелунгов отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.