MyBooks.club
Все категории

Кертис Джоблинг - Месть Змеи

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кертис Джоблинг - Месть Змеи. Жанр: Иностранное фэнтези издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Месть Змеи
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
250
Читать онлайн
Кертис Джоблинг - Месть Змеи

Кертис Джоблинг - Месть Змеи краткое содержание

Кертис Джоблинг - Месть Змеи - описание и краткое содержание, автор Кертис Джоблинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мир Верлордов расколот. Прежние союзники и друзья теперь сражаются друг против друга. Дрю остался без поддержки, один на один со своими заклятыми врагами. Но несмотря ни на что, отважный наследник Волка отправляется в логово жестокой Валы, правительницы-змеи, на выручку своей возлюбленной. Юноша и предположить не мог, что его самоотверженный поступок приведет к необратимым последствиям…

Месть Змеи читать онлайн бесплатно

Месть Змеи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кертис Джоблинг

– Я сражался с ним плечом к плечу, – произнес генерал Харкер. – Тебе не о чем волноваться, Квист, этот парень – наш.

– Ничего не могу с собой поделать, сир, – поморщилась высокая обитательница лесов. – Любой человек, одетый в красное… ну, для меня это говорит слишком о многом.

«Она помнит засаду, устроенную Красными плащами в Кейп Гала», – подумала Уитли. Она сама была там, видела резню, которую солдаты Льва устроили людям из Лесной стражи.

– Постарайтесь не волноваться, друзья, – сказал Южник, заговоривший в последнюю очередь. – С ними был мой старинный друг, Стрига. Если бы тот парень, Ферран, оказался предателем – а Баба говорит, что он им не был – его сердце поразила бы рапира менестреля.

Слова пожирателя огня неожиданно вывели Мило из его транса, и юноша направился от подножия трона к тому месту, где до сих пор лежали его переметные сумки. Поскольку Брекенхольм Холл оставался нежилым, каждый пришел сюда со своими пожитками. В соседних помещениях уборка уже шла полным ходом, слышались голоса людей, подметавших полы и чинивших выбитые двери и окна.

– С вами все в порядке, лорд Мило? – спросила Уитли, встревоженная странным поведением юноши. Он настоял на том, чтобы примкнуть к Дрю и Красному Руфусу, когда те направились из Стормдейла в Брекенхольм. Он искал приключений и получил их сполна – не повредили ли они его разум?

Порывшись в своих мешках, юный лорд-олень возвратился, бережно неся в руках какой-то предмет. Робко прошел мимо трона, на котором сидела Уитли, и направился к цыганам. Увидев, что именно несет Мило, Южник отпустил Баба Собу, которую держал под руку, и ринулся навстречу юноше. Мило бережно передал Южнику предмет – разбитую лютню с треснувшей декой и лопнувшими струнами. Гигант осторожно взял лютню – она казалась такой маленькой в его ладонях – и низко поклонился юноше. При этом они не сказали друг другу ни слова. Уитли почувствовала, как на ее глаза набежали слезы, но сдержала их – время оплакивать погибших еще придет, а сейчас она должна быть сильной и спокойной, так надо ради Брекенхольма.

– А что с волками? – спросила она, отводя взгляд от охваченных общим горем цыгана и юноши из Стормдейла.

– Они пока что остаются в городе, миледи, – ответила Баба Соба. – В настоящий момент волки собрались под Белым Дубом.

В Белом Дубе поправлялась герцогиня Ранье – местные целители ухаживали за ней, как и за всеми, кто получил раны во время нападения Лесовиков.

– Я знаю, они дальние родственники лорда Дрю, однако при виде них меня бросает в дрожь, – заметил Тристам.

– Вам не стоит опасаться волков, – сказала Баба Соба. – Это гордые, благородные животные. Они откликнулись на его зов.

После того клича, который издал Дрю, сотни волков наводнили город, сбежавшись в Брекенхольм из всех окрестных лесов. Именно волки внесли перелом в ход битвы, оттеснили Лесовиков от Зеленых плащей, ворвавшись стаями в ряды дикарей. Вслед за волками с Даймлинг-роуд хлынули ехавшие на север от Лонграйдингса цыгане, они тоже бросились на помощь верледи и окончательно повергли Лесовиков в панику. «Лучше позже, чем никогда», – подумала о своих спасителях Уитли.

– Я хочу спросить, – произнесла Баба Соба. – Что мы будем делать дальше?

– Восстанавливать Брекенхольм, – ответила Уитли. – Чинить укрепления, городские стены. Лесовики все еще могут вернуться.

– Змея не сможет больше возглавлять их, – проговорил Харкер, – но могут найтись другие, кто захочет попытаться занять ее место. Не станем забывать, что среди убитых Лесовиков так и не было обнаружено тело опасного врага по имени Черное Сердце.

При упоминании о главном помощнике Валы, называвшем себя Рольфом, Уитли невольно поморщилась.

– Леди Уитли права, – продолжил Харкер. – Крепостными стенами следует заняться немедленно, и в первую очередь городскими воротами. Люди, которым удалось укрыться на время битвы в Гарнизонном Дереве, могут приступить к работе уже прямо сейчас. Я думаю, что к ним захотят присоединиться и многие легкораненые – людям не терпится восстановить свой разрушенный город.

К счастью, Лесовики не вырезали всех обитателей Брекенхольма, хотя вряд ли нашлась хотя бы одна семья, где никто не пострадал или не погиб от рук дикарей. Сотни людей успели забаррикадироваться внутри Гарнизонного Дерева, и взять эту крепость врагам так и не удалось. Дикари осадили Гарнизонное Дерево, пытались поджечь его, прорубиться внутрь своими топорами, но огромный темный Дуб устоял и против огня, и против кремня. Когда в городе появились волки и цыгане, защитники Гарнизонного Дерева вышли из укрытия и вступили в уличный бой с врагами.

– Но восстановление – дело долгое, – добавил Харкер. – Чтобы вернуть Брекенхольму его былой вид, потребуются годы, и я очень признателен вам, милорды, за вашу помощь, благодаря которой мы уже сегодня можем приступить к решению этой задачи.

– А оставшиеся силы Котов? – спросила Уитли. – Они захватили Дейлиленд и Вестланд. Нами почти полностью потерян Лонграйдингс, сопротивление врагам продолжается только в Калико, где сражаются Бык, герцог Бранд и оставшиеся в живых люди лорда-коня Конрада.

– В Лонграйдингсе продолжают сражаться многие цыгане, – перебила ее старая прорицательница. – Еще не все потеряно.

– Еще раз благодарю вас за помощь Брекенхольму, Баба Соба, – сказала Уитли.

Баба улыбнулась и ответила:

– Друзья Волка есть повсюду.

После нее заговорил один цыган-задка.

– Друзей лорда Дрю действительно много, но они разобщены и далеко разбросаны друг от друга. До нас дошел слух, что принц Лукас собирает большую армию в горах Уайтпикс под командованием Оникса, Зверя из Баста. Их цель – Айсгартен, – сообщил цыган. – Если герцог Генрик падет, сопротивляться принцу станет, в общем-то, некому. Тогда он сможет в любой момент надеть корону себе на голову – ему не надо будет больше ждать согласия на это от каждой из Семи земель.

– Конечная цель принца Лукаса – тотальное порабощение всех свободных народов Лиссии, – тихо сказала Баба Соба.

– Это, конечно, хорошо, что мы так подробно обсуждаем положение дел, – заметил Харкер, оглядываясь вокруг в поисках кого-то, – но хотелось бы услышать мнение того, кому принадлежит последнее слово.

– Я переговорю с ним, – произнесла Уитли, поднялась на ноги и направилась к выходу из тронного зала.


Дрю сидел на стуле возле кровати, рядом с ним стоял врач. Лорд-волк молчал и не отрываясь смотрел в лицо лежащего на постели человека. Врач сочувственно похлопал Дрю по плечу, обернулся и увидел появившуюся в дверях леди из Брекенхольма. Уитли застенчиво улыбнулась, врач понимающе кивнул и вышел из палаты – дверь беззвучно закрылась за ним. Воздух в палате был наполнен запахом зажженных благовонных трав. Уитли подошла к Дрю, остановилась, опустилась на колени. К стене рядом с дорожной сумкой был прислонен Мунбренд, с ножен на пол свисал поясной ремень. Уитли положила руку на плечо Дрю, посмотрела на умершего Ястреба.

Дрю держал в своей ладони руку Красного Руфуса с кровавыми ссадинами на костяшках пальцев, разбитых во время схватки. Старый Ястреб был накрыт тонкой белой простыней, подвернутой у него под подбородком, – Руфус напоминал мирно спящего человека. Глаза его были закрыты – навсегда. По обеим сторонам постели горели свечи, в углу комнаты стояла деревянная бадья, наполненная до краев пропитанными кровью бинтами.

– Раны оказались слишком серьезными, – прошептал Дрю и прикусил губу.

– Ты был здесь, когда он умер?

Дрю грустно кивнул.

– Мы с ним разговаривали, – шмыгнул носом парень, и из его горла вырвался короткий, похожий на рыдание смех. – Он называл меня плаксой, оставался ворчуном до своего последнего вздоха.

– Я никогда не знала его, – сказала Уитли, продолжая обнимать Дрю за плечо, – но вижу, что вы с ним были очень близки.

Дрю грустно улыбнулся.

– Странная у нас с ним была дружба, – тихо ответил он. – Мы часто не соглашались друг с другом, спорили, даже ругались, но Красный Руфус был самым отважным человеком, которого я когда-либо встречал. Мне будет очень недоставать Руфуса с его вечным ворчанием и грубыми шуточками.

Лорд-ястреб получил смертельную рану в бою у подножия Большого Дуба – волки и цыгане появились слишком поздно, чтобы не дать одному из Лесовиков пронзить Ястреба насквозь своим копьем. Оно прошло прямо сквозь сердце – дикарь не промахнулся. Врачи делали все возможное, какое-то время поддерживали жизнь Ястреба, но спасти его оказалось не в их силах. Перед самым концом Красный Руфус прошептал, что любит юного Волка и восхищается им. Эти слова Дрю будет помнить до своего смертного часа.

Уитли погладила друга по спине и произнесла:

– Они ждут тебя в тронном зале. Не могут без тебя принять какие-либо решения.


Кертис Джоблинг читать все книги автора по порядку

Кертис Джоблинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Месть Змеи отзывы

Отзывы читателей о книге Месть Змеи, автор: Кертис Джоблинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.