– Пойдемте со мной, – велела Маевен. – У меня есть одна мысль насчет вас. – Венд не пошевелился, и она крепко сжала его холодную руку и потянула. – Вам нужно, по крайней мере, переодеться в сухое.
– Это ерунда, – отозвался Венд.
И сразу же от его одежды повалил пар, как будто он стоял под лучами жаркого солнца. Впрочем, Венд не попытался возражать или сопротивляться, когда Маевен потащила его через усыпанный каменным крошевом зал к лестнице. За его спиной в воздухе еще секунду-другую висели клочья пара. Вот и прекрасно. Для того, что она затеяла, было очень важно, чтобы майор Алксен и папа оставались снаружи.
«Но зачем я это делаю? – спросила она себя, быстро взбегая по ступенькам и волоча за собой Венда. – Ведь он считал, что отправляет меня на верную смерть. Знал, что посылает к Канкредину. Или я стараюсь прикинуться благородной?»
Но правильный ответ уже вертелся на кончике языка. Дело в том, что девочка понимала чувства Венда.
Она притащила его в бальный зал и дальше, в меньшее помещение, где находились портреты, а там подтолкнула к стеклянной витрине, в которой покоилась древняя квиддера.
– Возьмите ее, – предложила она. – Играйте на ней. Все равно ведь она ваша.
– О нет, – возразил Венд. – Я вручил инструмент моему сыну. А теперь это собственность королевы.
– Неужели? – осведомилась Маевен. – Я уверена, что Морил отдал его Митту, а не Амилу, а поскольку Митт все еще жив, то инструмент принадлежит ему. Я знаю, что он не будет возражать против того, что квиддера в конце концов окажется у вас. А так она уже который век попусту лежит за стеклом.
– Возможно, ты права, – пробормотал Венд. Он смотрел на прекрасный старинный инструмент так, будто из последних сил боролся с соблазном. – Но ведь если я ее заберу, кто-нибудь это заметит.
– О, вы начинаете раздражать меня! Судя по тому, что мне приходилось о вас слышать, вы должны быть одним из величайших волшебников, какие только существовали на свете. Неужели вам не под силу сделать так, чтобы всем казалось, будто квиддера лежит на месте? В конце концов, никому не придет в голову на ней играть.
– Да, наверное.
Венд зачем-то осмотрел свою униформу, которая уже высохла и даже казалась свежеотглаженной. Резким, суетливым движением он снял прилипший к рукаву кусок сухой морской водоросли. Секунду-другую рассматривал хрупкую красно-коричневую веточку так, будто никогда в жизни не видел ничего подобного, и вдруг широко улыбнулся. Венд достал свою связку ключей, отпер шкафчик, поднял стеклянную крышку и кинул внутрь маленькую водоросль. А потом вынул квиддеру. Маевен показалось, что он извлек из инструмента его душу: квиддера осталась в витрине – большая, отполированная до глянцевого блеска! И точно такую же квиддеру держал в руках Венд; он уже успел перебросить ремень через плечо.
– Хорошо бы вам заменить ремень, – посоветовала она. – Этот очень уж потрепанный.
Венд ласково погладил ремень:
– Я знаю. Ведь его я тоже сделал своими руками. Он выдержит. – Его лицо уже успело сильно измениться и теперь казалось более молодым. Вот оно стало сосредоточенно-счастливым – это Венд подтянул колки и взял первый аккорд. Потом мечтательно-радостным – он наиграл коротенький отрывок мелодии. А квиддера тоже жужжала и чуть ли не мурлыкала от счастья. – Прости меня. – Венд глядел на портрет Морила так, будто там находился настоящий, живой Морил.
– Он простит, – сказала Маевен. – Эта квиддера всегда была для него тяжелейшим бременем.
Венд вздохнул:
– Да, и это странно. А может быть, и нет. Ведь я вложил в квиддеру свою силу, добрую ее половину. – Он сыграл другую мелодию, на сей раз быструю, и еще заметнее переменился: сделался с виду веселее и сильнее. – Мне не следовало никогда передавать эту силу другим. – Сейчас он казался таким же мечтательным, каким часто выглядел Морил.
Венд направился к дверям.
– А разве вам не нужно предупредить моего отца о своем уходе? – спросила ему вдогонку Маевен.
– Заявление уже лежит у него на столе, – не оглядываясь, ответил Венд.
Он извлекал из квиддеры совершенно невероятную лавину звуков. По пути к лестнице его униформа исчезла. Теперь он был одет в потертую кожаную куртку, немного похожую на ту, в которой только что появлялся Митт.
Венд на самом деле уходил. Маевен поспешно обратилась к эгоистической части своей затеи.
– Постойте! Каким образом я могу разыскать Митта?
Венд приостановился:
– Через Кеннорет, полагаю.
Затем он повернулся и посмотрел на нее, став немного похожим на Нависа с портрета за спиной Маевен. Его лицо в третий раз переменилось. Она смотрела не просто на счастливого человека. Перед ней стоял тот, кто обладает могуществом. И как ни странно, Венд казался от этого добрее.
– Митт просил тебе кое-что передать. Извини, чуть не забыл. Я понятия не имею, что он имел в виду. А звучало это так: «Скажи ей, что на это нужно четыре года, а не два, с учетом инфляции». Ты что-нибудь поняла?
Конечно! Маевен чуть не расхохоталась в спину уходящему Венду. Четыре года! Ну уж нет! Завтра же она сядет на поезд, идущий в Росистый дол, и, уж конечно, найдет способ разыскать там Кеннорет.
Аберат – самое северное графство Северного Дейлмарка с одноименным городом на северном побережье, в заливе Рат, в устье реки Ат, от которой и получил свое имя.
Аден – небольшая речка, впадающая в море немного севернее Аденмаута. Принято считать, что это останки великой Реки, запечатленной на волшебных одеждах.
Аденмаут – небольшой город и лордство, расположенные на крайнем северо-западе Северного Дейлмарка; входят в состав графства Аберат. Название получили от реки Аден.
Адон – имя, означающее «великий властелин». Имеет несколько конкретных приложений: 1. Одно из тайных имен Единого. 2. Имя или титул короля Дейлмарка, прославленного героя, о котором сложено множество песен и легенд. Адон был графом Ханнарта; вторым браком он женился на Маналиабрид из Бессмертных. Когда Адон вместе с нею и с Осфамероном-менестрелем пребывал в изгнании, он был убит своим злокозненным сводным братом Лаганом и возвращен к жизни Осфамероном. Впоследствии он сделался королем, но, когда он умер, двое его детей исчезли, Дейлмарк остался без короля и оказался ввергнут в междоусобную войну. 3. Титул старшего сына и наследника графа Ханнарта.
Аист – родовой знак короля доисторического Дейлмарка, где птицам приписывалось большое могущество; они пользовались таким почтением, какое сейчас даже трудно представить. Ни один человек в стране, кроме короля и его полномочных сподвижников, не дерзал использовать знак аиста. Именно по изображению аиста обитатели Шеллинга сразу же поняли, что вестники явились по королевскому приказу.
Ал – наиболее распространенное сокращение имени Алхаммитт – самого распространенного простонародного имени в Южном Дейлмарке. Так звали потерпевшего кораблекрушение, которого подобрала яхта «Дорога ветров».
Алк – законотолкователь из Северного Дейла, женившийся на графине Аберата. Став ее супругом, он получил титул лорда (которым, правда, пользовался очень редко). Алк тратил все свое время на изобретение машин, приводившихся в движение паром, и в конце концов чуть ли не в одиночку произвел индустриальную революцию в Дейлмарке.
«Алковы железки» – просторечное название паровых машин, которые изобрел Алк. Из них в самыми знаменитыми стали плуг, лебедка, пресс, помпа и локомотив.
Алксен, майор – начальник охраны во дворце Таннорет.
Алла – старшая дочь Алка и графини Абератской.
Алхаммитт – 1. Истинное имя Колебателя Земли. 2. Наиболее распространенное мужское имя в Южном Дейлмарке. 3. Полное имя Митта.
Альда – жена Сириоля, законченная алкоголичка.
Амил – одно из тайных имен Единого, имеющее двоякое значение – «брат» и «река». Позднее оно сделалось именем королевской династии, начавшейся с Амила Великого.
Аммет – соломенное чучело, которое каждый год во время Морского фестиваля в Холанде, что в Южном Дейлмарке, бросают в море. Считается, что это приносит городу удачу. Маленькие фигурки Аммета изготавливают и продают на счастье. А самая большая удача ожидает судно, которое встретит Аммета, плавающего в море, и поднимет его на борт. Имя Аммет является сокращением от Алхаммитт, одного из имен Колебателя Земли. См. также: Старина Аммет.
Андмарк – графство в центральной части Южного Дейлмарка; в прошлом, вероятно, богатейшее во всем Дейлмарке. Графом Андмарка вплоть до гибели во время Великого восстания был Хенда.
Анорет из Бессмертных – жена Клости Улитки. Это имя означает «освобожденная».
Ансдейл – уединенная долина на юге Гардейла. Родина Биффы, чьи предки испокон веку держали здесь мельницу.