MyBooks.club
Все категории

Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - Голд Джон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - Голд Джон. Жанр: Героическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ)
Автор
Дата добавления:
21 ноябрь 2021
Количество просмотров:
147
Читать онлайн
Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - Голд Джон

Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - Голд Джон краткое содержание

Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - Голд Джон - описание и краткое содержание, автор Голд Джон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Готовы ли вы загрызть человека, чтобы выжить? Выбраться из закопанной могилы? Пройти две тысячи километров по миру зомби и добраться до границы Российской Империи?

«Да! Да! И снова да!» Все ради того, чтобы добраться до Академии Магии.

И конечно же ради мести! Культ Каркозы должен быть уничтожен!

 

Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) читать онлайн бесплатно

Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Голд Джон

Эту фразу я понял. Улыбчивый мужчина в клетчатом пиджаке начал аплодировать, чем разбудил двух сонь. Они, позевывая, лениво встали со стульев и, не обращая внимания на профессора, пошли на завтрак. Я поднял руку.

— Yes? [Да?] — Кембел указал на меня.

Подойдя к доске, я провел над ней рукой. Не показалось! Тут есть сильный ментальный след, оставленный самим профессором. Видимо, он искренне верит в свое дело. Прикрыв глаза, я попытался прислушаться к собственным ощущениям, пытаясь понять, что именно тут написано. Провел один раз рукой, потом второй и третий, но ничего. Бессмыслица какая-то! Профессор — не Одарённый, и его след слишком слаб. Чудо уже то, что он вообще сумел оставить такой ментальный след.

Кембел посмотрел на мои пасы руками, что-то буркнул себе под нос и, видимо, начал собираться. А мне почудились на краю сознания какие-то даже не слова, а скорее сочетание звуков.

Голосовые связки сами напряглись, наполнились потусторонней силой, и я начал транслировать вслух то, что прочел на доске.

«Пх'нглуи мглв'нафх Цтулху Р'льех вгах'нагл фхтагн»

От полного зла голоса и той ментальной волны, что ударила от меня во все стороны, профессор Кембел упал на пятую точку, забыв как дышать. Мужик в клетчатом пиджаке вскочил со стула и выглядел крайне возбужденным! Глаза блестят, будто он узнал нечто запредельно тайное.

Руки сами собой потянулась к маркеру!

— Да что за криворучка писал эту хренотень на доске! Я себе чуть язык не вывихнул! — найдя не понравившуюся закорючку в форме трехлучевой звезды, стер ее и нарисовал заново. — Древние не любят прямых линий!

Профессор, наконец придя в себя, спросил что-то на английском, но я ни черта не понял. А мужик в пиджаке начал что-то переводить профессору. Видимо, то, что я сказал.

— А это что за крипота? — я указал на знак форме полумесяца. — Нет у Древних такого знака. Точнее, не может быть. Даже языка у них нет. А если письменность и есть, то значок должен выглядеть вот так.

Вместо полумесяца появился знак омеги — Ω — как у меня в нике. Мужик в пиджаке помог профессору подняться, а на меня накатила какая-то злость. Хотелось взять и стереть всю эту тарабарщину с доски.

— Знак петли? Вы серьезно? Петли, профессор! Сама мысль о столь неправильной форме не пришла бы в голову ни одному из тех, кто слышит Древних и записывает их послания. Для них знаки трехмерны. А петля! Господи, как же меня бесит эта петля! Она же уродует всю запись.

Круг! Вот совершенная форма силы. И черта под ним, как символ основания для силы и ее перехода в материальную форму… Тут у меня случилось просветление. Я понял разницу между силой слуг Древних и людей. Да, мана — это энергия и для нас, и для них. Но есть среда для магии! То, в чём магия творится.

Маги плетут заклинания из своей ауры и наполняют готовое плетение маной. А у слуг Древних в роли ауры используется ментат или ментальный слой пространства. Поэтому есть минимум две разных среды, где творится магия — через ауру и через ментат.

Отложив маркер, я ещё раз провел рукой по доске, считывая оставленный астральный след. Да! Вот теперь он написан правильно. Голосовые связки снова сами собой напряглись, и мое тело будто превратилось в транслятор того, что я считал с доски.

«В своем доме в Р'льехе мертвый Ктулху спит, ожидая своего часа».

Слова силы! Слова, в которых заключен образ того, о ком идет речь. Узор слов на доске обрел какую-то мерзкую, злобную, темную глубину, полную нечеловеческой силы. Я тут же схватил губку и стёр проклятую надпись, но чернила странным образом не стерлись, а размазались, пытаясь вернуть себе прежнюю форму. Как умалишенный я тёр и тёр доску, пока не осталось даже намека на то, чтобы кто-то смог восстановить то, что было написано.

Мерзость! Мерзость! Мерзость! Полная нечеловеческих и античеловеческих мыслей! Вот, что я ощутил. Сквозь надписи на доске нечто холодное, склизкое, инфернальное, мёртвое и немёртвое одновременно пялилось на меня.

По телу прокатилась холодная дрожь. Нет! Подобной магией нельзя пользоваться! Так предмет или сам человек превращается в проводника воли Древних. А это дорога в один конец.

На плечо легла чья-то рука. Я резко дернулся, едва не подпрыгнув от удивления. Рядом со мной стояли профессор и мужик в клетчатом пиджаке.

— What are you doing right now? — сказал ошарашенный профессор, показывая на доску.

Мужик в пиджаке тоже выглядел крайне заинтересованным. Он то и перевел слова профессора. Я ответил словами, всплывшими в памяти.

— Ability. I am a reader. [Способность. Я читатель.]

Профессор посмотрел на доску, а потом, не веря, затряс головой.

— It's not enough for….

Речь впечатленного профессора оказалось длинной, и, выслушав ее, мужик в пиджаке перевел ее следующим образом.

— Кембел говорил, что одной способности Читателя для этого недостаточно. В Тальзеуре уже проводили подобные эксперименты, — мужик перевел взгляд с профессора на меня. — У культов и народов, поклоняющихся Древним, языки разные, но суть их молитв сводится к тому, что ты сказал сейчас на русском, а я потом перевел профессору: «В своем доме в Р'льехе мертвый Ктулху спит, ожидая своего часа».

Вот оно как. Возможно, дело не только в моей способности, но и в том, что половина моей души осквернена силой Древних. По отдельности это мало в чем интересные черты, но их совокупность делает меня по своему уникальным.

Я пожал плечами. Про проблемы с сосудом души посторонним лучше не рассказывать.

— Скажи профессору, что немного знаю о сути Древних.

Мужик что-то сказал Кембелу, но тот не слушал, отодвинул переводчика в сторону и как сумасшедший вцепился мне в руку. Его фанатичный взгляд буквально кричал: «я не отпущу тебя, пока не получу желаемого».

— What is your name? [Как тебя зовут?]

— Профессор спрашивает….

— Знаю. Уж на это моего английского хватит, — я указал рукой себе на грудь. — Роберт Кхан.

Поднял руку над собой, указывая на временный Системный ник, который профессор скорее всего не видит.

— Кхан.

Кембел закивал и, отпустив мою руку с жутко довольным лицом, ткнул меня в грудь, выдав очередную длинную непонятную фразу на английском. Мужик в пиджаке аж подвис на секунду, видимо впечатлившись тем, что услышал.

— Эмм… профессор говорит, что добьется твоего перевод из Академии в Институт САРДЖО. Говорит, ты недооцениваешь свою уникальность для науки. И там твои умения оценят по достоинству.

Тут уже я не выдержал:

— Скажи профессору, что это произойдет не раньше моего завершения обучения в Академии. Я еду! Учиться! Магии! А не заниматься его наукой!

Уж что ему там перевел мужик в пиджаке, я не понял, но, судя по улыбке профессора, он будет стоять на своем. Хитрый, старый лис!

Будто вспомнив о чем-то важном, мужик в пиджаке покинул холл, одарив меня крайне заинтересованным взглядом. Я так и не понял, кто он вообще такой и что тут делал. А профессор на прощание погрозил мне пальчиком. Зараза! Вот теперь я точно уверен, что он от меня не отстанет со своим Ктулху!

Следующие несколько дней ничего толком не происходило, не считая того, что Город-Поезд постоянно трясло. Костас гулял напропалую! Как сказал медик, проводивший у меня медосмотр после травмы, «У господина Нагорного не осознаваемый им нервный срыв, вызванный ситуацией с высокой вероятностью смерти. А женщины в его случае бальзам для души.» В общем, богатырь ходил по бабам, и за следующие пять дней пути мы с ним так ни разу и не увиделись.

Еда, сон, отдых. Я старался следовать предписанию врача, никак не нагружая сломанную руку и раны на спине. Никаких активностей для Одарённых, стычек и таскания тяжестей. Так и прошли эти пять дней.

Как и предполагал Костас, Город-Поезд чуть задержался и на восьмой день достиг импровизированной границы мира Тальзеура. Как она выглядит со стороны, непонятно. Мы просто въехали в черноту, и сразу за окнами пошли полосы из всех цветов радуги. Хлопок, и вот мы летим над бескрайним морем с просто нереально потрясающими видами за окном!


Голд Джон читать все книги автора по порядку

Голд Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хроники Тальзеура. Дилогия - Джон Голд (СИ), автор: Голд Джон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.