Однако неожиданно возникло непредвиденное затруднение. Наступавшие на молодого мага призраки мургов внезапно остановились так резко, словно невидимый барьер преградил им дорогу. Так они и стояли, подобно сотканным из лунного света неподвижным изваяниям. Застыли и Гард с Тахаром, взирая на призраков и ожидая, что будет дальше.
— Я сумела с ними договориться, — прозвучало в голове Гарда. — Они не станут помогать твоему врагу.
— И что же они хотят получить за свое невмешательство? — настороженно пожелал уточнить юноша. — Надеюсь, не мою душу в вечное рабство?
— Конечно же, нет. Твоя душа им совершенно без надобности. Их интересует нечто иное, намного более ценное.
— Что именно?
— То же самое, что интересует и меня. Иными словами, они хотят возвратиться из мира мертвых к земной жизни. Они хотят получить шанс возродить нашу расу.
— И по-твоему я смогу это проделать?
— Сможешь, если добудешь все Стихийные Камни. Два из них у тебя уже есть. Убьешь мага, получишь еще один. И тогда тебе останется найти всего два последних.
— Нечего сказать, задачка проще некуда. Остается только пойти и взять. Вот только непонятно, куда идти…
— Однако и награда за труды тебя ожидает немалая: от меня ты получишь знания, которых так жаждешь, а здесь тебе сохранят жизнь. Тебе придется согласиться на сделку, иного выбора нет.
— Думаешь, я сам не понимаю?
— А раз понимаешь, так давай поскорей закончим этот поединок. Этой ночью тебе еще многое предстоит сделать.
— Знаю…
Все эти призраки (включая и саму Мауну) с каждой минутой все больше раздражали Гарда. И в данный момент он, пожалуй, ничего другого так не хотел, как только побыстрее от них избавиться. Причем желательно раз и навсегда.
Между тем девушка-призрак обратилась к нему со словами:
— Клянешься ли ты тем камнем, который сжимаешь в своей руке, что исполнишь все обещанное?
— Клянусь, — пробормотал он.
— Твоя клятва услышана и не будет забыта, — одновременно произнесло множество голосов у него в голове.
И в тот же миг все призраки мургов, за исключением Мауны, исчезли, словно их здесь никогда и не бывало.
— Дело сделано, — произнес голос девушки. — Теперь ты можешь закончить то, что начал.
* * *
Уже в который раз за последний час Тахару пришлось испытать истинное изумление. Вызванные им призраки, вместо того чтобы уничтожить противника, исчезли. Что же здесь творится?! Неужели в этом растреклятом месте все известные ему законы магии, в силу непонятных причин, разом перестали действовать? Такое просто невозможно… Безумие! Просто безумие какое-то!..
* * *
Избавившись наконец от призраков, Гард полностью переключил свое внимание на противника. Тот стоял, уставившись на юношу, как на выходца из самой преисподней.
Гард снова обратился к нему со словами:
— Даю тебе последнюю возможность спасти свою жалкую жизнь. Отпусти моряков, отдай мне посох, и можешь убираться куда пожелаешь. В противном случае, ты умрешь. И ничто тебя не спасет.
Однако Тахар по-прежнему не желал ничего слушать. Сама мысль о поражении от какого-то юнца приводила его в бешенство. Тахар принялся за новое заклинание, которое, по его убеждению, должно было разорвать противника в клочья. Но довести дело до конца Гард ему так и не дал.
Выбросив вперед левый кулак, молодой маг сконцентрировался на зажатом в нем Камне Стихии Огня. И вот полыхнуло так, что он сам едва не ослеп. Струя ярко-алого пламени вырвалась из руки и ударила в Тахара. Тот превратился в горяпщй живой факел, и уже в следующий миг он него не осталось ничего — даже пепла…
Не спеша подобрав оставшийся после Тахара посох, Гард двинулся к толпившимся, подобно овцам, пиратам. Гибель колдуна сама по себе не рассеяла наложенные на них чары. Пленники по-прежнему пребывали в невменяемом состоянии. Однако теперь перевести их в чувство не составляло для Гарда труда.
Что касается Мауны, то призрак девушки вновь вернулся в медальон, отчего тот на миг вновь сделался холоднее льда. Такое соседство Гарду не нравилось, но воспрепятствовать Мауне он не мог. Поэтому ему оставалось лишь постараться не думать о том, что подаренная отцом безделушка превратилась в жилище для призрака. «С магией бывает связано много неудобств, — как говаривал Сиар-Та. — С ними приходится мириться, ибо они есть ничто иное, как плата за наше могущество. Каждому магу рано или поздно приходится платить свою цену…»
Главная проблема для Гарда заключалась в том, чтобы избавить от чар лишь тех моряков, которые находились здесь, у каменного круга. Внезапное «пробуждение» для остальных могло закончиться весьма плачевно. Очнувшись, они даже не успеют разобраться в ситуации, как их перебьют охранники.
Поэтому, снимая чары с пиратов, Гард действовал очень осторожно, дабы не разрушить до основания все колдовские построения ныне покойного Тахара. Не торопясь, юноша принялся творить заклинания, которые должны были оказать на моряков благотворное воздействие. Нельзя сказать, что это давалось ему легко. Пожалуй, сейчас он испытывал ничуть не меньшее напряжение, чем во время боя с Тахаром. Ведь если в тот момент ошибка стоила бы жизни только ему одному, то сейчас она могла погубить добрых полсотни человек.
Но, похоже, в эту ночь боги были на стороне молодого мага, так как вскоре густой, непроницаемый для любой разумной мысли туман, окутывавший сознание пиратов, постепенно начал рассеиваться. Выражения их лиц становились все более осмысленными. И вот уже они с удивлением начали осматриваться по сторонам, явно не понимая, где они находятся и как тут очутились?
Раздались удивленные возгласы. Градом посыпались вопросы. Моряки задавали их друг другу и не находили ответов. Никто из них ничего не мог вспомнить с того момента, как они приняли на борт экипаж горевшего корабля. Дальше все словно обрывалось, внезапно и полностью. Как они здесь очутились? Почему у большинства связаны руки? Где капитан? Где корабль? И так далее…
— И куда же это демоны морские нас затащили?! — громогласно вопрошал Шарга. — В какой растреклятой дыре мы очутились?
— Где остальные?! — восклицал рыжий валузиец по имени Гуго. — Где вся команда? Ради всех богов и демонов, хоть кто-то что-нибудь помнит?!
— Наверняка тут не обошлось без колдовства! — сразу предположил Стил, жилистый тулеец. — Клянусь бородой Морского Отца!
— Это и дельфину понятно, — поддержал его шкипер. — Иначе как еще объяснить все произошедшее?! Смерть и преисподняя! Не припомню, чтобы до сего дня я хоть раз оказывался в столь скверном положении, когда ни одна скотина не в состоянии внятно объяснить, что за нелепица тут творится?!