— Это разумно, — довольно кивнула Одивия. — Тогда, возможно, мне стоит известить о происшествии уважаемого Зоткааса?
— А чем нам может помочь этот купец? — удивился Ренки, выходя на палубу в сопровождении пары дюжин вооруженных до зубов фааркоонских егерей.
— Торговля маслом, — усмехнулась Одивия, — не так проста, как кажется. В общем, времени на долгие объяснения нет, поэтому просто скажу, что уважаемый Зоткаас держит в своих руках едва ли не треть всей контрабандой торговли, причем не только Аэрооэо, но и соседних городов. Так что его связи в среде «обществ» весьма широки.
— Что ж… В этом есть смысл, — задумчиво согласился Готор, с улыбкой глядя на выпученные от удивления глаза почтеннейшего Йоорга, несколько шокированного наличием подобных знакомых у достойной владелицы уважаемого Торгового дома. — Но, Одивия, сейчас на записки и посыльных полагаться не стоит. Время, конечно, уже позднее, и все же… Возьмите с собой надежную охрану из наших ребят и езжайте к купцу сами. Расскажите о создавшейся ситуации и спросите, какую помощь он нам сможет оказать и что надеется получить взамен.
Нанятый наугад в далекой от места базирования тооредаанской эскадры части города (дабы не нарваться на шпиона Особой стражи или кредонских компаний) проводник довольно быстро вывел «войско» тооредаанцев на небольшую торговую площадь и указал пальцем на одну из вывесок над входом в огромное трехэтажное здание. Помимо названия на вывеске также было написано, что нужная друзьям лавка находится в подвальном этаже здания.
— Тут может быть сколько угодно входов-выходов, — пробормотал Готор. — Понастроили supermarketov, понимаешь, домишко-то размером чуть меньше Kolizeja. Раз этак в десять, что тоже немало… Опять же… Как я понимаю, — обратился он к проводнику, — все это здание и лавки внутри принадлежат какой-то кредонской компании?
— Они и наших туда пускают торговать, эфенди, — охотно ответил гордый обладатель большущей и увесистой золотой тооредаанской короны, стоимость которой равнялась примерно его месячному заработку, мысленно вспоминая, как выглядела вторая такая монета, обещанная ему за «хорошую и молчаливую службу». — На третий этаж и в подвалы. Себе-то, ясное дело, лучшие места оставили.
— И охрана, наверное, есть?
— А как же без охраны? — подтвердил предположение аэрооэк. — Народишко-то, эфенди, сами знаете каковский. Только отвернешься — все сопрут!
— И не говорите, любезный. А сами-то вы там бывали? Знаете точно, как найти эту самую лавку?
— Дык кто же не бывал в Большом доме? — усмехнулся аэрооэк, глядя на заезжих дремучих провинциалов взором искушенного столичного жителя. — Там же написано: «По центральному проходу, справа». Только, эфенди, время-то позднее, хозяин наверняка давно уже дома сидит.
— У меня почему-то есть ощущение, что он все еще в лавке, — усмехнулся Готор. — Так нам сказал один его приятель… Проводите нас?
— Сдается мне, эфенди, что вы затеяли что-то нехорошее. Охрану на дверях вы, возможно, и перебьете, эвон вас сколько да все при оружии. Да ведь только они городскую стражу вызвать могут, а то и Особую стражу. Две монетки за такой риск, эфенди, маловато будет.
— Получишь еще две, — ответил Готор и обратился уже к Ренки и солдатам: — Значит, так, ребята. Наша сила — в скорости. Быстро заходим, добираемся до лавки. По пути на ключевых местах выставляем четверки охраны. Ренки, это на тебе. Мушкеты у всех заряжены? Если охранники начнут напирать, пускайте их вход без долгих размышлений. Штыки лучше пока отомкнуть, и вообще — в тесных коридорах лучше пользоваться пистолетами. Не расслабляйтесь: это, конечно, не вражеская крепость, но тоже серьезное укрепление со множеством коридорчиков, закутков и углов, из-за которых можно схлопотать пулю. Терять кого-нибудь из вас мне очень не хочется. Так что постарайтесь меня не расстраивать. Ну, пошли!
Столь наглого вторжения здесь явно никто не ожидал. Единственный охранник, расположившийся прямо за дверями, даже не успел отодрать задницу от пола, да так и застыл с лепешкой в одной руке и кувшинчиком вина в другой, глядя выпученными глазами на незваных гостей. Его быстро успокоили, слегка стукнув по голове и тщательно связав. Изрядный запас веревки, уже порезанной на подходящие куски, был взят еще со «Счастливого».
Дальше — мимо лавок первого этажа на лестницу вниз. Пробежка по коридору между двумя рядами вывесок и задернутых плотной рогожей прилавков. И вот — искомая цель. Лавка уважаемого купца Риигда.
Дверь оказалась закрыта изнутри. Но одного удара ногой хватило, чтобы вышибить слабую задвижку.
— Полагаю, уважаемый купец Риигд? — вежливо спросил Готор, входя в помещение вслед за сержантом Йоовиком и с насмешкой глядя на всполошившегося при виде нежданных гостей невысокого пожилого человека. — А я, знаете ли, решил к вам в гости зайти.
— Но-но…
— Понимаю, вы меня не ждали. Поскольку наняли каких-то мерзавцев слегка пострелять в меня и моих друзей из мушкетов. Многие бы сочли это вполне невинной шуткой, я, знаете ли, и сам — тот еще шутник. Но вот мой благородный друг оу Дарээка счел себя оскорбленным. Всего четыре человека и еще один лодочник-посредник. И стоило ли ради этого шпагу из ножен вынимать? В общем, он страшно обижен и жаждет крови.
— Очень много крови! — подтвердил Ренки, хватая тщедушного купца за шкирку и вздергивая его в воздух, как котенка.
— Теперь, уважаемый, только от вас зависит, чья это будет кровь, — укоризненно качая головой, заявил Готор.
— Но я… У меня…
— Понимаю, — кивнул Готор. — Семья, дети, наверное, внуки. Это довольно много крови. Но кровь эта, вы только не обижайтесь, не самого высокого качества. А вот кровь того, кто велел вам связаться с обществом убийц и сделать заказ, нас бы вполне удовлетворила, даже в куда меньших количествах.
— Эфенди, я не…
— Если вы так настаиваете, мы можем вывезти вашу семью из Аэрооэо. Оээруу — чудный городок на запад отсюда с весьма светлыми перспективами в торговле и грандиозными видами на будущее благоденствие. Регент тамошнего монарха — наш близкий знакомый, и мы можем замолвить за вас словечко. Конечно, при условии полного сотрудничества.
— Оу Зиингаат, уполномоченный представитель «Компании Южных морей», [5]— выпалил уважаемый Риигд. — Он владелец этого здания. Он приказал мне связаться с кем-нибудь из общества убийц, поскольку в курсе, что мой троюродный брат состоит в обществе лодочников, а эти прохиндеи знают всех. Брат должен был подставить вас под пули, а потом прийти сюда и доложить об исполнении. Но, судя, по вашему визиту, он сдал меня, сволочь!