— Как вы тут? — спрашивает долговязый с малиновым поясом, и Мэллит отвечает:
— Деремся.
5
Этот сумасшедший Валентин так и остался стоять впереди всех, завернув даже кинувшихся к нему «лиловых». Стоял и ждал. Серый ковырял копытом землю и недовольно прижимал уши — мертвые тела, конское и человеческое, жеребца несколько раздражали, но Придд не сдвинулся ни на шаг.
Дриксы подъезжали очень медленно, пристально всматриваясь не только в одинокого полковника, но и в выстроившихся вдоль промоины кавалеристов. Оружие было обнажено у всех, однако никто не спешил пускать его в ход. Одни ждали, другие приближались, будто звери, еще не решившие, драться им или уходить. Сотня шагов, сорок, двадцать… «Лебединые каски» останавливаются, расступаются, пропуская еще одного генерала еще на одном сером жеребце и с ним пару младших офицеров. Так вас, друзья дорогие, трое? Это повод… Чарльз уже трогал коленом измотанного коня, когда справа от строя отделился Йоганн. Валентин этого или не видел, или не возражал, а может, не желал оборачиваться в присутствии дриксов.
Генеральский зильбер изогнул шею колесом, уходя за поводья. Его наездник коротко наклонил голову. Еще не старый, с седыми висками, он чем-то напоминал Стоунволла.
— Не ожидал встретить лиловый эскадрон здесь.
— Простите, господин Рейфер, но разве, будучи на Мельниковом лугу, вы ожидали встретить нас у Болотного кургана?
Дрикс заговорил на талиг, Придд ответил на дриксенском, дрикс сдерживал зильбера, поводья мориска свободно провисали.
С юга, напоминая о сражении, доносился приглушенный треск выстрелов, изредка прорезаемый гулкими ударами пушек. Лагерь держался, а они, перебив одних «гусей», болтали с другими. С врагами, которых следовало прикончить или, по крайней мере, задержать. Это было почти предательством, и рука сама тянулась к ольстре, но что-то подсказывало — не спеши, не надо…
— Болотный брал не я. — Рейфер остался верен чужому языку, возможно, из-за адъютантов. — Однако в рапорте фок Гутеншлянге ваше появление названо неожиданным. Впрочем, оно мало что меняло.
— О том, что произошло, мы знаем. О том, чего не случилось, можем лишь гадать. Приношу свои извинения, говоря «вы», я имел в виду вашу сторону в целом.
— Вы меня знаете, а я хочу знать человека, столь склонного к неожиданным появлениям.
— Полковник Придд. Сударь, неожиданности сегодняшнего дня вынуждают нас решить, кто мы друг другу. У Эйвис подобный вопрос не стоял, но здесь, — шпага Валентина указала на юг, — идет сражение, и наше место или… с вами, или там. Тех, кто нам противостоит, я счел бы дриксенцами, если б не их знамена и не наш разговор.
Они говорили, а рейтаров потихоньку прибывало; пока их все равно оставалось меньше раза в полтора. На поле. Сколько «гусей» в лесу, знали лишь сороки и Леворукий. Рейфер слегка отпустил поводья.
— Я отвечу, — пообещал он, — но прошу вас, сперва удовлетворите мое любопытство. Фок Греслау был полностью беспомощен, уже без охраны, а ваши люди — рядом и в немалом числе. Мы воюем не один век, сложились определенные правила, а ваша семья всегда была привержена традициям. Почему вы даже не попытались взять в плен оказавшегося в вашей власти генерала?
Да нельзя было эту сволочь оставлять в живых, нельзя, и всё! С чего он так решил, Чарльз объяснить не мог, но придавленный конской тушей труп непонятно почему успокаивал, невзирая на живехонького Рейфера и полный неопределенности лес.
— Сударь, по некоторой причине, полагаемой мною веской, упомянутого фок Греслау следовало убить, едва это стало возможным. Могу вас заверить, что ни звание, ни подданство покойного на мое решение никоим образом не повлияли… Кажется, вам хотят что-то сообщить.
Отделившийся от строя офицер в криво сидящей шляпе был бледен, как покойник, и, когда он развернул коня, Чарльз понял почему. Голова парня была перевязана, причем кое-как.
Придд вежливо заставил мориска попятиться, оставляя Рейфера наедине с подчиненным. Доклад вышел коротким, генерал кивнул и заставил зильбера переступить фок Греслау и его коня. Дриксов все еще было меньше, пушки все еще били.
— Вы правильно начали, полковник, — веско сказал Рейфер. — Так и продолжайте. Никаких пленных, по крайней мере сейчас. Китовники уже рядом, они пока не знают, что опоздали, и не знают, что мы тут. Как бы это ни было странно и печально для меня, но я вынужден атаковать их, а не вас. Прощайте.
— Одну минуту. Сударь, вы напомнили о традициях, и мы сошлись на том, что враги рознятся между собой и порой случаются удивительные перемены. Если вам что-то известно о судьбе пропавшего во время урагана теньента Сэ, я прошу мне об этом сказать.
— Я ничего не слышал, но я узнаю. Если мне представится возможность. Вилли, сигнал!
Рейтары, даже не оборачиваясь на талигойцев, заворачивали коней, где-то в глубине строя запела труба.
— Это действительно «к атаке» есть. — Йоганн повернулся к Придду: — «Китоватые», кто это?
— «Китовники». Те, на чьих знаменах кит, видимо, Торстенов. Я ошибочно принял его за рыбу. Что ж, возвращаемся… В нашу сторону шли два батальона, будем осторожны.
Они были на середине склона, когда внизу из леса, сразу по нескольким тропинкам, хлынула кавалерия. Сколько, было не разобрать, но Рейфер не обманул, дриксы в самом деле атаковали дриксов. Вернее, это мушкетеры в сером тут же по появлении земляков «приветствовали» их слаженным залпом.
— Что ж, — привстав в стременах, Придд поднял шпагу, — сейчас эти разногласия нам на руку, а все остальное — потом. Вперед!
6
Нареченный Бертольдом зашевелился и прохрипел:
— Супчика… всем… хватило?
Мэллит поняла и ответила «да», гадая про себя, придется ли еще так отбиваться. Девушка не представляла, куда шли дриксы, напавшие на раненых, и почему их никто не заметил, но напавших было не так много, как показалось вначале. Теперь чужие трупы оттаскивали за повозки, а живых не осталось — марагонки вместе со своими мужчинами добивали врагов. Нареченная Юлианой тоже перерезала им глотки, будто настоящим гусям, и так было надо.
Шум битвы вновь стал далеким, и гоганни перестала его замечать, как перестают замечать дождь. Если б не черная весть, она отыскала бы роскошную, но как лгать, зная страшное, и как сказать правду? Девушка подняла пистолет, и они с драгуном опять его зарядили.
— К баронессе собралась?.. Посоветуй ей… научить мужа стрелять супом…
— Человек полковника Придда сказал… нареченный Куртом мертв.
— Разрубленный Змей! — Драгун произнес что-то еще, что-то непонятно-безнадежное. — Ты молчи пока… Пусть ей Зараза скажет, что ли, и лекаря бы найти хоть какого… Постой-ка! Вроде тиховато стало.
— …ы-ы-ы… Уходят!.. Уходят, гады!!!..
Пожилой ополченец мчался и кричал, размахивая руками, и там, где он пробегал, тоже начинали кричать и прыгать.
— Наша конница, — объяснял кто-то, — ударила сволочам в тыл… Они и того…
— Это от неполного-то полка? — удивился драгун. — Ну, Зараза!..
Дриксы не бежали, не бросали мушкеты и алебарды; перестроившись, они откатились к дороге и пропали за лесом, накормив жадную смерть собой и другими.
— За работу! — торопила нареченная Юлианой. — Это мужчины свое сделали, а не мы… Им есть надо!
— Обед гусям кошачьим под хвост пошел! — кричала чрезмерная. — Огонь разводи! Есть у кого пистолет?
— Зачем тебе?
— Интенданта стрелить. Если харчей не даст…
— А ты его черпаком!
Они шутили, хотя две певицы были мертвы, они жили рядом с войной.
— Вот ты где. — Юлиана опустилась на край повозки. — Ноги гудят… Кавалерия — молодцы, но все решили пушки. Будь у нас хоть две батареи, да не здешнего старья, а новых орудий, мы бы «гусей» и близко не подпустили… Ты ранена?! У тебя грудь в крови…
— В моей, — вмешался драгун. — Она меня держала, пока я пистолет заряжал…
— Так это ты стрелял?! Ну, спасибо! Мелхен, ты обязательно расскажешь про это Курту… Вот прямо сейчас. Я не могу, тут столько дел… Скажешь, что у нас все в порядке, Курт знает, конечно, но пусть тебя увидит…
— Да, — сглотнула Мэллит, — я пойду.
— Тут вот господин Трогге, — единственная выжившая из трех певиц стояла у повозки, — до вас…
— Госпожа баронесса, — слова слетали с губ нареченного Абелем, и были они смертоносней яда тысячи змей, — я должен вам сообщить… Ваш супруг погиб у меня на глазах. Мы никогда не забудем, что он для нас сделал… Марагона, вся Марагона, сударыня…
— Вы видели? — спросила нареченная Юлианой, и Мэллит не узнала голоса. — Вы сами видели?
— К несчастью, да. Мы…
— Как все было? Когда?
— Во время первой атаки… Ваш супруг командовал. Чтобы лучше видеть, он поднялся на повозку. Это был великий выстрел, сударыня. Великий! Только благодаря ему мы отбились, от целого полка дриксов уцелело не больше полусотни, но среди них были мушкетеры, а ваш супруг… Он представлял собой заметную цель. Сперва я думал, что он оступился, но это была пуля… Он не мучился.