MyBooks.club
Все категории

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гэрет Уильямс - Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 сентябрь 2018
Количество просмотров:
336
Читать онлайн
Гэрет Уильямс - Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Имеющий уши, да услышит. краткое содержание

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Имеющий уши, да услышит. - описание и краткое содержание, автор Гэрет Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Год 2258, десять лет после уничтожения Земли минбарским флотом. Последнее пристанище Человечества - опустошённая колония на планете Проксима-3. Президент Мэри Крэйн является главой Правительства Сопротивления. Остатки Вооружённых сил Земли продолжают сражаться против минбарцев, используя тактику набегов. Взаимоотношения с союзниками-нарнами далеки от идеала. Последняя надежда Человечества - один-единственный корабль и один-единственный человек. Этот корабль - "Вавилон", этот человек - его капитан. Джон Шеридан.

Шеридан пытается выяснить, кто его предал. В своём поиске он доходит до самого Кха'Ри. В это время для Деленн наступает пора тяжёлых испытаний - она в руках жестоких следователей земной Службы Безопасности. Некто готов сразиться с Врагом, и собирает для этого силы. Но он не подозревает, что Враг уже у самого его порога.

Часть 2 : Имеющий уши, да услышит. читать онлайн бесплатно

Часть 2 : Имеющий уши, да услышит. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэрет Уильямс

День подходил к концу, и настроение Лондо портилось все сильнее. Как бы ни были плохи эти паразиты, все же общение с ними было для него в тысячу раз предпочтительнее, чем со своими женушками, с одной из которых ему придется сегодня провести ночь. Находясь перед выбором между перспективами жутких моральных казней со стороны каждой из трех - Тимов размозжит ему голову, Даггер утопит, а Мэриел скорее сожжет на костре - он начинал склоняться к мысли о том, что самоубийство принесло бы ему немало удовлетворения. Еще немного, и он возжелал бы себе такой участи обоими сердцами.

Но, под самый конец, появился еще один посетитель. Этого Лондо знал, и ему было известно, что он несколько отличается от всех прочих. Его визит означал кое-какое серьезное и непременно связанное с неприятностями дело.

- Господин Котто, я полагаю? - сказал он гостю. - Да, я припоминаю вас. Что ж, в таком случае, не затруднитесь ли рассказать мне, зачем ваш патрон заставил вас проделать столь долгий путь сюда с самого Минбара? Надеюсь, не только лишь затем, чтобы обменяться обычной порцией угроз и оскорблений?

Вир осторожно огляделся вокруг. Это было частное помещение для аудиенций, и, само собой, оно было пусто, если не считать двух усталых стражников в дверях.

- Э-гхм, - смущенно кашлянул Вир, делая какие-то мелкие, почти незаметные движения пальцами.

Лондо, однако, заметил их, и чуть было не закряхтел от досады. И он осмеливался думать, что хуже сегодня уже не будет.

- Убирайтесь отсюда! - обратился он к охранникам. - Давайте! Я вполне уверен в своих силах, и смогу защитить себя сам. Вы думаете, меня просто так прозвали Пасо Леати? И вообще, вы что, серьезно полагаете, что это - убийца? Чушь!

Стражники переглянулись, пожали плечами и вышли. Лондо свысока поглядел на Вира, который продолжал выглядеть озабоченным.

- А эта комната не... с жучками, правда? Нет ничего такого?

- Разумеется, нет! Это же помещение для аудиенций. Кому может понадобиться ставить тут жучки, так разве что тому, кто пользуется ею сам. И, кроме того, мы проверяем ее по окончании каждой встречи. Как я понимаю, лорд Рифа на самом деле не знает, что вы находитесь здесь?

- Не совсем так. В общем-то, он, конечно, знает то, что я здесь, но не знает то, что я... в общем... здесь. В смысле, что я тут, разговариваю с вами, а не в том смысле, что я вообще на Приме Центавра. Вот так, если вам угодно.

- Ничего не понимаю, - рявкнул Лондо. - Нельзя ли выражаться яснее? У меня был трудный день, и я устал. Что там слышно от нашего уважаемого паука-конспиратора Г'Кара?

- Ах... хм... - Вир все еще нервно оглядывался по сторонам. - Простите, до вас дошла новость о нападении на колонию землян и нарнов на Веге-7?

- О да. В Центаруме многие были ужасно огорчены тем, что сделали это не мы. Кха'Ри, разумеется, не поверил, что мы тут ни при чем?

- Боюсь, что нет. На самом деле, это был... э-э-э... тот самый Враг, о котором столько говорил Г'Кар. Минбарцы подозревают это, но они до сих пор слегка дезорганизованы после смерти Бранмера. Они все еще не разобрались до конца со своими рейнджерами, так что нам приходится... э-э-э... поддерживать огонь, если так можно выразиться. Серый Совет даже не знает о существовании этой маленькой агентурной сети у Г'Кара. По крайней мере, мне так кажется.

- Вир! Естественно, они не знают. Если бы им было об этом известно, то узнал бы и Рифа, а если бы до него дошло, что я снабжаю сугубо конфиденциальной информацией из Центарума некоего хорошо известного нарна, чтобы помочь ему сражаться против какого-то Врага, в которого я, к тому же, сам до конца не верю, то я был бы уже казнен крайне неприятным способом.

- Ах, да. Лорд Рифа. Могут возникнуть кое-какие... сложности, касающиеся этого вопроса. Как, я уверен, вы знаете, Серый Совет уже давно испытывает своеобразный зуд в связи с желанием нанести землянам еще один удар. Только внутренние политические раздоры удерживали их от этого до сих пор. Ведущая сатаи религиозной касты по имени Деленн недавно исчезла - ее либо похитил, либо склонил на свою сторону капитан Шеридан. Это открыло перед кастой воинов перспективу получить большинство в Сером Совете, возможно, власть над рейнджерами и... вероятно, перспективу вторжения в пространство нарнов с целью добраться до землян.

- О, Великий Создатель! Только не еще одна война! Я все еще не успел отойти от предыдущей.

- Именно так, и еще я должен сказать, что... э-э-э... Кха'Ри не собирается сидеть сложа руки, если минбарцы вторгнутся в их космос, а минбарцы могут, в некотором смысле... попросить помощи у нас. Меня послали, чтобы обсудить этот вопрос с императором и премьер-министром.

- Тогда почему же Рифа не занялся этим лично? Ах, нет, можете не отвечать. Он знает, что если ступит на поверхность Примы Центавра, то продолжительность его дальнейшей жизни будет измеряться в минутах.

- По-моему, в его случае это несколько слишком оптимистично.

- Хорошо, тогда чего же Г'Кар хочет, чтобы я сделал в этой связи?

- Простите, как я полагаю, премьер-министр Джаддо не с нами?

- Лишь изредка. Это была шутка, Вир.

Вир послушно засмеялся.

- Нет, насколько мне известно, вы и я - единственные центавриане, впутавшиеся в милые игры Г'Кара.

- Г'Кар хотел бы, чтобы вы склонили императора и премьер-министра Джаддо к тому, чтобы э-э-э... воспротивиться требованиям минбарцев объявить войну Нарну. Мы не можем пойти на риск дестабилизации всей обстановки, это чревато большой опасностью в случае атаки Врага. Мы мало что сможем сделать, чтобы повлиять на Серый Совет, и, тем более, на землян, но если мы откажем в помощи минбарцам, они могут придти к выводу о необходимости пересмотра своих решений.

- Или они могут вместо этого напасть на нас. Вир, мои взаимоотношения с лордом Рифой не из самых радужных, как великолепно осведомлены все, за исключением моей возлюбленной жены Тимов. Не говоря уже о том, что самая большая проблема - эта гарпия, на которой женат Рифа! Леди Эльризия крепко держит нашего маленького императора в своих когтях.

- Но...

- Не отчаивайтесь, Вир! Я сделаю все, что смогу. Безумец, почему я вообще ввязался во все это?

- Потому что вы, точно так же, как и Г'Кар, видели большой черный корабль, потому что Г'Кар спас тогда вашу жизнь, и...

- Вир! Это был риторический вопрос. Ну что же, хорошо, отправляйтесь. Я сделаю все, что будет в моих силах, но сверх того и пальцем не пошевелю.

- Слушаюсь, министр.

- Ах да, Вир, подождите минутку. Как там насчет этого Шеридана? Похоже ли на то, что он станет препятствием для всех нас?

- О, нет, нет. Мне думается, Г'Кар предусмотрел это.

* * *

Как и у министра Лондо Моллари, у капитана Шеридана тоже был скверный день. Но, в отличие от министра Моллари, беспокойство доставляла ему только одна жена, а не три, и, слава Богу, Анна была не здесь. Сейчас она, должно быть, напивалась в какой-нибудь забегаловке на Проксиме-3. К тому же, компанию ему составляли не орды лизоблюдов и прилипал, а нарн, минбарский воин и бородатый англичанин с манией смерти и глубокой ненавистью к минбарцам в душе. И окружала его не кичливая элегантность Императорского Дворца на Приме Центавра, а первозданная дикость гор Г'Хоражар. При нем не было оружия, и, хотя нарн - Та'Лон - прямо не называл его пленником, Шеридан имел основания полагать, что любая попытка двигаться в каком-нибудь еще направлении, к примеру, в обратную сторону, в Г'Хамазад, чтобы освежевать эту лживую нарнскую сволочь На'Тод - кончится тем, что ему будет очень больно. Минбарец - Нерун - говорил очень мало, а землянин - Маркус - вынужден был держать себя в руках после двух неудачных попыток напасть на Неруна.


Гэрет Уильямс читать все книги автора по порядку

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Часть 2 : Имеющий уши, да услышит. отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 2 : Имеющий уши, да услышит., автор: Гэрет Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.