Если первым делом позаботиться о Шалти, в конечном итоге всё может обернуться худшим сценарием. А если первым делом пойти в гильдию искателей приключений, какие изменения произойдут с Шалти? Он подумал о возможных худших исходах и сделал вывод, что какое решение ни примет, всё равно положение ухудшится.
Будь сейчас с ним старые товарищи, можно было бы легко решить большинством голосов. Однако их не было. Как правитель Великого Склепа Назарика и как тот, кто взял себе такое важное имя, ему следовало принять решение в одиночку.
После мгновения колебаний Аинз решил:
— Альбедо, пошли людей наблюдать за Шалти. Я заскочу в гильдию искателей приключений Э-Рантэла. Когда все дела там решатся, отведешь меня к Шалти.
— Как прикажете.
— Ты это слышала, Нарберал?
— Да. Тогда я сообщу посланнику, что вы скоро будете.
— Ах да, хорошо. На этом, Альбедо, извини, но я направляюсь в гильдию искателей приключений.
— Вас поняла. Я буду следовать инструкциям и отправлю несколько слуг вперёд.
— Прости за беспокойство. И я отдам моё кольцо Юри, поберегите его.
На самом деле он хотел ещё что-то отдать на хранение, но было мало времени, он быстро активировал способность кольца по перемещению.
Две сестры остались наедине в комнате, и атмосфера расслабилась. Будто ожидая этого мгновения, не имеющие век глаза Нигредо вспыхнули любопытством.
— Что такое? Что происходит с Шалти?
— Ах, она, похоже, восстала.
— Невероятно… как такое может быть… ты говоришь правду?
— Я тоже не могу поверить, но да, это правда.
— Тогда нужно быстро от неё избавиться. Но судя по тому, как обстоят дела, кажется, владыка Аинз этого не желает?
— Да, потому что владыка очень сострадательный… хотя нет, выносить ей приговор до завершения расследования предательства было бы большой ошибкой. Скорее всего, владыка думает что-то вроде этого.
Нигредо едва различимо вздохнула, что можно было принять как за согласие, так и за несогласие.
— Теперь я поняла. Я буду следить за Шалти магией, пока твои слуги не соберутся и не начнут наблюдение.
— Прости за доставленные неудобства, старшая сестра.
Считая, что разговор окончен, Альбедо уже собиралась высвободить силу кольца, но почувствовала, что старшая сестра хочет ещё что-то сказать. Как правило, старшая сестра всегда говорила прямо. Лишь одна причина могла заставить её колебаться.
Хотя Альбедо не хотела продолжать, но если есть маленький шанс, что разговор будет о другом, то спросить необходимо.
— Что такое, старшая сестра?
— …Поскольку мне не позволено покидать эту ледяную тюрьму, я мало знаю о том, что происходит снаружи. Шпинель хорошо поживает?
В конце концов, разговор зашёл именно об этом.
Альбедо, так подумав, уже пожалела, что спросила. Однако недрогнувшим голосом, подходящим вопросу, она спросила:
— Старшая сестра, ты до сих пор называешь девушку этим именем…
— Я её презираю, даже если нас создал господин Табула Смарагдина… нет, Шпинель была создана по-другому. Она не из тех, кому хоть кто-то откроет своё сердце.
— Это не правда, старшая сестра. Ведь она просто очаровательна.
— Мне кажется, она тебя обманула. Шпинель принесет Назарику большую беду, я это гарантирую.
— Ну что ж, у нас всегда будут разные мнения. Я верю, что она никогда не станет бедствием.
— Неужели? Если ты, Смотритель Стражей, так решила, то я больше ничего не буду говорить. Однако я всё же надеюсь, что ты, как Смотритель, будешь всегда помнить о моих опасениях.
— Хорошо, я обязательно запомню.
Сдерживая эмоциональный вздох, Альбедо переместилась в другое место.
Однако, хотя обычно она бы перевела это в шутку, но сегодня слова, словно заноза, застряли в сердце.
Она верила, что преданность творений Высших существ безоговорочная. Однако Шалти восстала. Это значит, что другие тоже могут предать.
Может быть, и младшая сестра…
Она не могла полностью исключать эту вероятность. Однако для Альбедо это не было чем-то плохим.
В пункт назначения она прибыла с затуманенными глазами, словно находилась в трансе.
— Владыка Аинз, мой возлюбленный, я — ваш верный пёс, ваш раб. — Она выражала свои истинные мысли мужчине, которого рядом не было. — Я всегда буду на вашей стороне, даже если против вас обернётся весь Назарик.
Часть 3
— Проходи, проходи, проходи, господин Момон, садись на свободное место.
В комнате находилось шесть человек, трое из которых были вооружены и выглядели угрожающе. Ещё один человек, тоже на вид сильный и величественный, но безоружный, поднялся и поприветствовал Аинза. Рядом с ним сидел худой человек в робе, выглядящий нервно. Последним был тучный мужчина, он сидел в самой дальней части комнаты.
После того как перед всеобщими взглядами Аинз сел, мужчина, который поднялся его поприветствовать, сразу же снова открыл рот:
— Позвольте представиться. Я глава гильдии искателей приключений этого города, Бурдон Исаак.
Этот мужчина средних лет выглядел довольно способным и сильным. Он источал атмосферу ветерана сотен битв, никто не сомневался, что он — выдающийся воин.
— Это — мэр, господин Панасолей Гирг ди Лэйтенмая.
Когда Аинз слегка кивнул, Панасолей чуть помахал рукой в ответ.
Тучный… нет, честно говоря, жирный. Живот был раздутой жировой массой, и даже подбородок состоял из жира. Из-за этого его лицо походило на страдающего ожирением бульдога. Волос на голове почти не было, а те, что были, уже поседели.
— Приятно познакомиться, господин Момон.
Когда он говорил, то издавал свист, наверное из-за заложенного носа. Аинз ещё раз кивнул этому жирному, похожему на свинью мужчине.
— Это — глава магической гильдии Э-Рантэла, Тео Рейкшир.
Очень худой, словно бамбук, явно нервничающий, мужчина, кивнул Аинзу.
— Дальше эти трое мужчин. Они, как и ты, были приглашены на встречу. Они все — представители трёх команд искателей приключений Э-Рантэла, которыми мы гордимся. Справа налево: представитель команды Курагура, господин Игаварудзи; представитель Небесного волка, господин Бэрэт; и представитель Радуги, господин Мокунаку.
Эти трое сидели величественно, и от них исходила сила, подходящая мифрилу, висевшему у них на шее. Хотя их экипировка для Аинза была, конечно же, мусором, для искателей приключений этого города она была сокровищем. Эмоции в глазах у каждого разнились, но одно было общим — любопытство.
Один из них, представитель Курагуры, Игаварудзи, взглянул на Аинза пронизывающим взглядом и холодно спросил: