Аинз, словно выстрелив, сразу ответил:
— У меня есть козырная карта.
— Какая? — заинтересованно спросил Исаак.
Он достал из-за пазухи кристалл.
— Как это возможно?.. Не могу поверить… — вдруг выкрикнул Рейкшир. Тяжело задышав, он продолжил: — Я много раз видел такие в драгоценных древних книгах… Предположительно, один такой есть у Теократии, и его лелеют как сокровище… Магический предмет, в котором спрятана невообразимая сила. Запечатанный магический кристалл. Почему у тебя есть такой предмет?!
— Просто удивительно… вы правы. И внутри кристалла запечатано заклинание восьмого уровня.
— Я, по-моему, неправильно расслышал! Можешь повторить? — вскрикнул Рейкшир. И так вскрикнул, что даже курица, которую убивают, едва ли кричит громчене. Лицо тоже исказилось до ужасной неузнаваемости.
И удивился не только Рейкшир, но и все остальные. Нет, кроме мэра, все посмотрели на него ошеломлённо и, вероятно, со страхом. Даже малоопытные искатели приключений поняли смысл слов Аинза и ценность этого предмета.
— Восьмой ранг… это, возможно это хорошо сделанная копия?
— Может быть, это фантазия, но если там и вправду такая магия… то это уже царство мифов.
— Вы шутите? Это нонсенс!
Трое искателей приключений — даже Игаварудзи — глядели на кристалл, лежавший в чёрной перчатке, со страхом и не моргая.
— Я заранее извиняюсь! Но, но могу я на секунду его одолжить?
— Зачем?
— Это… просто ради интереса заклинателя. Я клянусь, что не сделаю ничего странного! Если тебе нужно что-то в качестве залога, я могу отдать все свои предметы, например этот пояс…
Увидев, что Рейкшир, не закончив речь, начал отчаянно снимать пояс, Аинз, который был не в силах это выносить, ответил:
— Хорошо, в этом нет надобности. Вот, взгляните.
— Прости, могу я тоже потрогать его?
— Тогда и я хочу!
Кристалл с запечатанной магией прошёл через несколько пар рук и наконец оказался в руках Рейкшира. Он, последним взяв предмет в руки, уставился на него туманным взглядом, словно женщина, получившая драгоценность, которую так долго искала. Или, пожалуй, юноша, заполучивший желанный предмет.
— Слишком красивый… ах да, господин Момон, могу я на нём применить магию?
Увидев, что Аинз махнул рукой в знак согласия, Рейкшир восхищённо активировал магию.
— «Оценка магического предмета», «Обнаружение чар». — Затем он расплылся в улыбке… — Невероятно! — Величественность, которая исходила от него ранее, куда-то пропала. Такие невинные глаза, сверкающие чистым восторгом, а также другой тон голоса, он выглядел словно счастливый подросток. — Это правда! Внутри и вправду запечатано заклинание восьмого ранга! Своей магией я могу увидеть лишь немножко… но это уже изумительно, слишком изумительно!
Он то и дело завывал, будто безумец, ошеломляя всех присутствующих. В следующее мгновение Рейкшир полностью облизал кристалл и потерся им о щеку… просто сумасшедшее поведение.
— У-успокойся! Что ты делаешь?!
Испугавшись друга, который никогда раньше так себя не вёл, Исаак поднялся и подошел к Рейкширу. Все либо изумились его поведением, либо посчитали его просто несносным. Чтобы человек, занимающий в городе одну из ключевых должностей, так себя вёл… смотреть на это было трудно.
— Ублюдок! Как я могу успокоиться? Это просто слишком великолепно! Внутри в самом деле запечатано заклинание восьмого ранга! Хотя для меня невозможно узнать, какое именно это заклинание!
Рейкшир не мог сдержать возбуждение, он сияющими глазами глядел на кристалл. Наконец вскоре немного придя в себя, он спросил Аинза:
— Господин Момон! Г-где этот кристалл был найден? Побыстрее мне скажи!
— Его обнаружили в неких руинах вместе со многими другими предметами. Конечно, тогда магия уже была запечатала в кристалле. Несколько великих заклинателей это уже определили.
— Так вот оно что! Г-где те руины?
— В очень далёком месте… Это всё, что я могу сказать.
Конечно, ответ Аинза заставил Рейкшира от сожаления сжать губы.
— Что ж, разве ещё не время вернуть его мне?
— Вооо… ооо.
Рейкшир посмотрел вокруг и неохотно вернул запечатанный магический кристалл Аинзу. Искоса глядя, как Аинз взял пергамент, чтобы вытереть кристалл, Рейкшир громко выкрикнул:
— Назад к главной теме, я… возражаю, чтобы господин Момон шёл уничтожать вампира!
От внезапности сказанного комнату окутала тишина. Исаак прикрыл ладонью лицо, но с горечью на всякий случай спросил:
— Почему так внезапно? Хотя причина и так очевидна… я всё же осмелюсь спросить.
— Ну… потому… потому что это будет слишком большой тратой…
Сумасшедший. Так Исаак определил текущее умственное состояние друга и полностью оставил его без внимания.
— Что ж, мнение Рейкшира можно не учитывать…
— Одну секунду! Магия восьмого ранга — и вправду царство мифов. Такой бесценный предмет просто нельзя тратить на простого вампира!
Глаза Исаака заполонил гнев. Ему уже просто не хватало слов, тот, кто занимает высокую должность, не должен вести себя подобным образом. Но он подавил приступ гнева и сказал Рейкширу ровным голосом:
— …Извини, Рейкшир. Но прекрати устраивать сцену.
Сильные эмоции, вложенные в это предложение, вернули Рейкшира обратно на землю. Из-за своего постыдного поведения он покраснел.
Скосив взгляд и убедившись, что друг снова стал нормальным, Исаак, делая всё возможное, чтобы оставаться спокойным, сделал официальный запрос:
— Что ж, господин Момон, я поручаю всё это тебе.
Видя, что тот ещё и поклонился, Аинз с уверенностью кивнул. «Понял» — сказал он и через щель в шлеме глянул на Игаварудзи.
— Мы отправляемся немедленно, поскольку штраф вампира при солнечном свете замедляет его движение.
— Штраф? Ты говоришь о слабости? Верно, вампиры замедляются. Я буду готов довольно быстро.
— Не будешь обсуждать это со своими товарищами?
— Нет. Они и так поймут.
— Неужели? Что ж, встретимся через час у главных ворот Э-Рантэла.
— Через час? Не слишком ли рано? До заката ещё долго.
— Я хочу попасть туда как можно быстрее. Если думаешь, что тебе не хватает мужества, и нужно некоторое время, чтобы набраться решимости, то я оставлю тебя здесь и пойду один. Тебе есть что сказать?
— Понял, я сейчас же начну готовиться.
Аинз говорил ясно и громко, заставив Игаварудзи ответить прямым согласием и встать. Аинз холодно посмотрел в спину удаляющемуся Игаварудзи, затем повернулся к оставшимся в комнате людям.
— Что ж, мне нужно уходить. Надеюсь, вы сможете защитить Э-Рантэл. Я не хочу обнаружить катастрофу, если вернусь, не встретив вампира.