MyBooks.club
Все категории

Гордон Диксон - Спасательный корабль

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гордон Диксон - Спасательный корабль. Жанр: Космическая фантастика издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Спасательный корабль
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-28339-2
Год:
2008
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
233
Читать онлайн
Гордон Диксон - Спасательный корабль

Гордон Диксон - Спасательный корабль краткое содержание

Гордон Диксон - Спасательный корабль - описание и краткое содержание, автор Гордон Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Два страшных взрыва превратили межзвездный космический лайнер альбенаретцев, направляющийся на одну из земных колоний, в беспомощную песчинку, падающую в черную бездну Космоса. Лишь нескольким пассажирам-землянам да двум альбенаретцам, включая капитана корабля, удалось спастись. Но спастись еще не значит выжить, ведь для Капитана делом чести является прибыть в пункт назначения…

Спасательный корабль читать онлайн бесплатно

Спасательный корабль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон

– Мне придется попрактиковаться с этими рычагами, – заметил Джайлс.

– Попрактиковаться времени хватит, – сказала Капитан. – Мне надо все подготовить. Да, и еще: мне понадобится весь кормовой отсек за вашей второй переборкой, чтобы разместить там необходимое оборудование. Ваши люди не должны туда входить.

– Я прослежу, – пообещал Джайлс.

Он повернулся, вышел из носового отсека и направился к кормовой части – за последнюю переборку, возведенную арбайтами. В этом отсеке, густо увитом побегами иб, находились конвертер и пресс для плодов. Там стояли только две койки – Фрэнко и Ди. Здесь молодожены были предоставлены самим себе, только здесь, и нигде больше. Хотя это была всего лишь видимость уединения, поскольку перегородка пропускала звук и слышны были малейшие движения и шепот. Войдя, Джайлс застал молодых арбайтов вдвоем. Они сидели на койках, взявшись за руки, друг напротив друга и, сдвинув головы, тихо разговаривали.

– Фрэнко, Ди, – сказал Джайлс, – простите меня, но мне придется вас на какое-то время выселить. Инженер вскоре отправится в открытый космос для ремонта, и ваш отсек будет служить подсобным помещением. Вы вернетесь после завершения работы, а пока один из вас может занять мою койку. Там напротив есть еще одна, ее еще не раскладывали.

Арбайты явно смутились.

– Простите, ваша честь, сэр, – произнес Фрэнко. – А это надолго?

– Не дольше, чем необходимо, – объяснил Джайлс. – Это займет несколько часов. А что? Какие-нибудь затруднения?

– Я насчет Ди, сэр, – сказал Фрэнко. – Она плохо спит даже здесь, наедине со мной. У нее бывают кошмары – и раньше были. Засыпает она с огромным трудом и ничего не может с этим поделать.

– Сочувствую, – проговорил Джайлс. – Но, к сожалению, ничем помочь не могу. Это не наш корабль, и лекарств тут нет. Но я постараюсь вернуть вас сюда как можно скорее.

Расстроенные Фрэнко и Ди стали бочком пробираться между койками к выходу из отсека.

– И передайте остальным, – добавил Джайлс громким голосом, чтобы его слова услышали все, – пусть никто не сует сюда носа без моего разрешения. Альбенаретцы требуют, чтобы здесь никого не было, и я обещал им это. Это приказ.

– Да, ваша честь, сэр, – хором произнесли Фрэнко и Ди, исчезая за переборкой.

Вслед за ними вошла инопланетянка и остановилась, оглядывая помещение.

– Здесь ничего не повреждено, – сказала она Джайлсу по-альбенаретски. – Отлично. Инженер занят приготовлениями в носовом отсеке. Я займусь этим сектором, а вы можете идти. Вернетесь, когда я позову вас.

Джайлс изо всех сил старался сохранить самообладание, но ее манера разговаривать вызвала в нем инстинктивное раздражение.

– Если вы вызовете меня сюда, мое чувство долга, несомненно, побудит меня прийти, – ледяным голосом ответил он на безукоризненном альбенаретском.

Чужие, круглые и темные, глаза уставились на него. Невозможно понять их выражение – сердится Капитан, смеется или ей попросту все равно.

– Я вызову вас лишь в том случае, если в этом будет крайняя необходимость, – сказала Капитан. – А теперь идите.

Джайлс покинул кормовой отсек и вернулся к шлюзовой камере и уже открытому контрольному щиту. Он сунул руки в гнезда, обхватил ручки управления и начал экспериментировать. Поначалу получалось довольно неуклюже. Три пальца альбенаретского вальдо, как и на руке альбенаретца, были расставлены широко, под углом в 120 градусов. При этом они не могли вытягиваться в прямую линию, как большой и указательный пальцы человеческой руки, поэтому схватить ими что-нибудь было довольно трудно.

В конце концов Джайлс решил, что брать предмет можно только всей кистью. Он нажимал всеми пальцами на три контакта под каждой из ручек, и результат приблизился к альбенаретскому.

Он тренировался, вновь и вновь повторяя эти движения, пока не почувствовал, что кто-то стоит рядом с ним. Джайлс обернулся. Около него стояла Бисет, словно ожидая, когда он обратит на нее внимание. Джайлс оторвался от экрана.

– Ты хотела поговорить со мной? – спросил он.

– Прошу вас, ваша честь, сэр, – сказала она, – не отрывайтесь от вашего занятия.

Она запнулась и неожиданно сменила язык:

– Вы ведь говорите на эсперанто, не правда ли?

Все внимание Джайлса было приковано к рычагам. Перемена языка отвлекла его, и опять перестал получаться этот захват тремя пальцами, который он вроде бы уже освоил.

– Cu, jes me bonege parloas Esperanto! – раздраженно ответил он Бисет, машинально перейдя на эсперанто, но тут же, оборвав себя, выпустил ручки управления и повернулся к ней.

– А ты его знаешь? – спросил он на терралингве, понижая голос. – Это ведь древний международный язык. Я сам заинтересовался им всего пять лет назад.

– Прошу вас, сэр, – ответила Бисет на эсперанто, – пожалуйста, продолжайте ваши занятия. Пусть все думают, что только шум мешает понять наш разговор.

Он вернулся к упражнениям с вальдо.

– Я спросил тебя, – произнес он на эсперанто, – где и как ты, арбайт, научилась этому языку. Ведь в наше время ранние языки Земли представляют лишь предмет научных исследований. На эсперанто теперь нигде не говорят.

– Мой случай особый, – сказала она.

Не отрываясь от рычагов, Джайлс повернул голову и взглянул на нее. Ее худое, с печатью осуждения лицо было совсем рядом. В чертах его проглядывала некая аристократическая изысканность. Должно быть, когда-то она была хороша собой.

– Да. – Бисет словно читала его мысли. – Я не из простых и выросла в хорошей семье. Но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз. Сейчас я должна сообщить вам, что среди нас есть член организации «Черный четверг».

Джайлс похолодел. Руки его по-прежнему держали рычаги управления. Но Бисет прервал альбенаретский голос, зовущий на терралингве:

– Человек! Идите сюда!

Все еще глядя на Бисет, Джайлс вытащил руки из гнезд.

– Оставайся здесь, – сказал он. – Я поговорю с тобой позже.

Он прошел через две переборки, не обращая внимания на вопросы и испуганные взгляды арбайтов. Войдя в кормовой отсек, он увидел Капитана и Инженера, уже одетого в скафандр, надутый до шейной перемычки. Скафандр был прозрачным. Без шлема голова Инженера торчала из ворота скафандра, напоминая темное семечко, выдавленное из грозди пятнистых виноградин.

– Командуете здесь вы, – сказал Джайлс Капитану по-альбенаретски, – ради нас всех я готов на многое смотреть сквозь пальцы. И все же грубость с вашей стороны вызовет грубость с моей. В присутствии моих людей вам следует придерживаться человеческих норм вежливости, иначе я просто не стану отвечать. В моем положении я обязан поддерживать свой авторитет. Это понятно?


Гордон Диксон читать все книги автора по порядку

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Спасательный корабль отзывы

Отзывы читателей о книге Спасательный корабль, автор: Гордон Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.