MyBooks.club
Все категории

Лоис Буджолд - Цетаганда

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лоис Буджолд - Цетаганда. Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Цетаганда
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
368
Читать онлайн
Лоис Буджолд - Цетаганда

Лоис Буджолд - Цетаганда краткое содержание

Лоис Буджолд - Цетаганда - описание и краткое содержание, автор Лоис Буджолд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Lois McMaster Bujold. Cetaganda. 1995. Перевод: Александр Балабченков.

Майлз Форкосиган — сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр — один из самых известных героев американской фантастики 80-90-х годов. За его приключениями следят миллионы читателей во всем мире. В новом романе Л. М. Буджолд вкачестве официального представителя Барраяра он отправляется на Цетаганду, на торжественную церемонию по случаю похорон императрицы. И конечно, сразу же оказывается втянут в межпланетные дворцовые интриги, причем на самом высоком уровне…

Цетаганда читать онлайн бесплатно

Цетаганда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис Буджолд

Иэнаро отошел чтобы наскоро присмотреть за своим слугой — он у него, похоже, был единственным — и ускорить гладкое прибытие свежих закусок и напитков. Он вернулся с маленьким прозрачным кувшином бледно-рубиновой жидкости.

— Лорд Форпатрил, — кивнул он Айвену. — Уверен, вы ценитель напитков. Вам стоит попробовать вот этот.

Майлз тут же навострил уши, сердце его забилось чаще. Иэнаро мог и не быть скульптором-убийцей, но, несомненно, из него вышел бы отличный отравитель. Иэнаро налил жидкость из кувшинчика в три маленькие чашечки, стоявшие на лакированном подносе, и протянул поднос Айвену.

— Благодарю. — Айвен наугад выбрал одну.

— О, «златый эль»! — пробормотал один из молодых гем-лордов. Иэнаро передал поднос ему, а сам взял последнюю чашку. Айвен пригубил и с удивлением поднял брови. Майлз пристально наблюдал за Иэнаро, чтобы удостовериться, проглотит ли тот напиток. Он проглотил. Пять различных способов подать смертельный напиток точно таким маневром, и все с гарантией того, что жертве достанется нужный бокал, включая уловку, когда хозяин предварительно принимает антидот, — промелькнули в голове Майлза. Впрочем, если он собирался быть таким параноиком, им вообще не следовало сюда приезжать. Но сам он пока ничего не ел и не пил. «Ну и что ты собираешься делать, подождешь и посмотришь, не свалится ли сперва Айвен замертво, а потом будешь пробовать?»

На этот раз Иэнаро не стал посвящать дам, окруживших Айвена как две скобки, в отталкивающую историю его биологического рождения. Черт. Возможно, инцидент с фонтаном действительно был несчастным случаем, и этот человек искренне сожалеет и, как может, старается дать это понять барраярцам. Тем не менее, Майлз переместился, пытаясь поближе взглянуть на чашку Айвена через его плечо.

Айвен как раз был в процессе проведения над сидевшей справа от него рыжеволосой классического теста «я всего-то кладу руку на спинку дивана», чтобы выяснить: отдернется ли она или же пригласит его на дальнейший физический контакт. Айвен повернул голову, чтобы прогнать своего кузена зубастой улыбкой:

— Иди и развлекайся, Майлз, — промурлыкал он. — Расслабься. И не дыши мне в затылок.

В ответ Майлз поморщился, не одобрив «тонкость» юмора, и отошел прочь. Некоторые люди попросту не хотят, чтобы их спасли. Вместо этого он решил попробовать пообщаться с некоторыми мужчинами из числа друзей Иэнаро, несколько из них кучковались на противоположном конце комнаты.

Вызвать их на разговор о них самих оказалось делом несложным. Похоже, ни о чем другом они говорить и не могли. Сорок минут отважных усилий по искусству ведения беседы убедили Майлза в том, что у большинства друзей Иэнаро мозгов как у блохи. Единственная область, в которой они проявляли компетентность, заключалась в ехидном комментировании личной жизни таких же праздных, как они, соотечественников: их одежды, различных любовных интрижек и неумения их проводить, спорта — все были зрителями, никто не участвовал, причем главный интерес касался исключительно заключения пари на то, кто победит, и разнообразных новинок из числа коммерческих виртуальных снов, включая эротические. Этот побег от реальности, казалось, полностью поглощал весь объем времени и внимания гем-лордов. Никто из них ни единым словом не проявил каких-либо политических или военных интересов. Черт, у Айвена и то больше умственных склонностей.

Все это малость удручало. Друзья Иэнаро, как один, были потерянными прожигателями жизни. Никого из них не прельщала ни карьера, ни служба — у них этого не было. Даже к искусству интерес был поверхностным. Они были исключительно потребителями, а не создателями виртуальных снов. Правда, может, оно и к лучшему, что у этих юнцов отсутствует интерес к политике. Люди такого типа начинают революции, но не способны их закончить, их идеализм будет предан их же некомпетентностью. Майлз встречал похожих молодых людей среди форов: третьи или четвертые сыновья, которые по той или иной причине не получили доступа к традиционной военной карьере и как пенсионеры жили на содержании своих семей. Но даже они могли надеяться на некоторое изменение своего положения к середине жизни. Учитывая же продолжительность жизни гемов, какой-либо шанс на подъем вверх по социальной лестнице путем наследования для большинства сверстников Иэнаро мог появиться лишь спустя где-то восемьдесят-девяносто лет. Глупость не была им присуща — этого не позволяли их гены, — но их умы были сужены до каких-то искусственных горизонтов. В атмосфере беспорядочной изысканности их жизни словно застыли на одном месте. Майлз почти содрогнулся.

Майлз решил попытаться поговорить с женщинами, если Айвен оставил ему хоть одну. Извинившись, он покинул компанию под предлогом желания что-нибудь выпить; он также легко мог уйти и без объяснений, ибо все, кажется, со вниманием относились к самому необычному и низкорослому гостю лорда Иэнаро. Майлз помог себе сам возле чаши, из которой, похоже, черпали себе выпивку и все остальные, и прикоснулся к бокалу губами, но пить не стал. Он поднял глаза и обнаружил, что на него пристально смотрит женщина чуть старше остальных, что пришла на вечеринку позже с парой друзей, и что тихо держалась в сторонке от сборища. Она улыбнулась ему.

Майлз улыбнулся в ответ и, обогнув стол, направился к ней, составляя подходящую реплику, чтобы начать разговор. Она забрала у него инициативу:

— Лорд Форкосиган. Вас не затруднит совершить со мной прогулку по саду?

— Заче… Конечно. Сад лорда Иэнаро достоин внимания? — «В темноте?»

— Думаю, вам будет интересно. — Стоило ей повернуться спиной к комнате, как улыбка спала с ее лица, словно ее стерли тряпкой, и ее сменило выражение мрачной решимости.

Майлз нащупал в кармане брюк комм-линк и двинулся в след аромату духов, исходившему от ее одежд. Скрывшись из поля зрения, доступного из стеклянных дверей, среди неухоженного кустарника, она ускорила шаг. Больше она ничего не сказала. Майлз ковылял за ней. Его не удивило то, что, когда они дошли до покрытых красной эмалью решетчатых ворот, их там ожидал человек, с несколько бесполыми формами тела в темном плаще с капюшоном, защищавшим от собиравшейся вечерней росы лысую голову.

— Остаток пути вас будет сопровождать ба, — сказала женщина.

— Остаток пути куда?

— Короткая прогулка, — заговорило ба мягким альтом.

— Очень хорошо. — Майлз, вытащив руку, извлек из кармана свой комм-линк и произнес в него. — База, я на время покидаю помещения Иэнаро. Отслеживайте меня, но не вмешивайтесь пока я сам вас не вызову.


Лоис Буджолд читать все книги автора по порядку

Лоис Буджолд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Цетаганда отзывы

Отзывы читателей о книге Цетаганда, автор: Лоис Буджолд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.