Рангар покраснел и быстро поднял Ладу; ну что ты, глупенькая, ну что ты, твердил он, зарывшись в ее черные как смоль волосы… Зоров и Ольгерн деликатно отвернулись, и только Дальвира глядела на них, строго качая головой, и лед в ее глазах не таял.
– Ладно, хватит сантименты разводить, – сказала она неодобрительно. – Мы не для этого здесь собрались. Александр вон аж откуда прибыл…
– Ты знаешь или хотя бы предполагаешь, куда скрылись беглецы? – спросил Зоров.
– Знаю, – с ударением произнесла Дальвира. – Дело в том, что эта Дверь ведет только в один мир – мир Сверкающих, как их называют на Коарме. Но вот оттуда… оттуда путей-дорог очень много. Хотя я почти уверена, что знаю, куда они пойдут дальше. И убеждена – мы их настигнем.
Рангар горящими глазами глядел на Дальвиру. Сейчас она походила на настоящую Деву-воительницу: в сверкающем, плотно облегающем фигуру одеянии; с широким поясом, охватывающем тонкую талию, к которому крепилось некое устройство, вполне способное сойти за меч в ножнах; с холодным взглядом светло-голубых глаз и водопадом льющихся на плечи золотых волос… С не меньшим восхищением смотрел на Дальвиру и Зоров, и лишь в глазах Лады плескалась ревность – такими глазами Рангар на нее не смотрел никогда. Что же касается Ольгерна Орнета, то в его взгляде напряженное внимание нет-нет да и подергивалось рябью недоумения, будто маг пытался что-то то ли вспомнить, то ли сообразить – и не мог.
– Итак, готовы к походу? – Дальвира обозрела маленький отряд.
Все ответили утвердительно.
– А вот и нет, – покачала головой Дальвира. – Там, куда мы сейчас попадем, – некислородная атмосфера. Смесь инертных газов.
– У меня есть две кислородные маски, – сказал Зоров.
– Во-первых, нас пятеро, а во-вторых, я могу предложить кое-что получше, – сказала Дальвира.
Из чемоданчика тускло-янтарного цвета, который она держала в руке, Дальвира достала пять предметов, напоминающих ошейники.
– Эти штуки в самом деле надеваются на шею, – пояснила она, и первая защелкнула предмет под своим подбородком. – Давайте, смелее… вот так. Теперь, где бы мы ни находились и с какой бы скоростью ни двигались, наши головы будет постоянно окружать обычная, привычная для всех нас атмосфера, разве что очень свежая, с приятным, лесным запахом.
– Ого! – с восхищением произнес Зоров. В нем проснулся бывший десантник. И в самом деле, в экипировке десантника такая вот вещь могла оказаться незаменимой. – И как это действует?
– Технология, – пожала плечами Дальвира. – Из одного весьма развитого мира. Ресурс практически неограничен. Ну вот теперь мы действительно готовы. И нам необходимо только – учитывая, что поход у нас самый настоящий боевой, – выбрать командира. Предлагаю следующую процедуру – каждый из нас выдвинет своего кандидата и затем проголосуем. Побеждает простое большинство голосов. Возражения есть?
Возражений не поступило, и, не мешкая, приступили к выборам. Ольгерн выдвинул кандидатуру Зорова, Лада – Рангара, а Зоров и Рангар – Дальвиру. Дальвира выдвинула саму себя, что не возбранялось. За Зорова проголосовал только маг – остальные воздержались. За Рангара – только Лада (при четырех воздержавшихся). Больше всех голосов набрала Дальвира – три (включая ее собственный голос). Лада, опустив голову, воздержалась, а Ольгерн, к удивлению всех, проголосовал против. Но это уже ничего не решало – командиром отряда стала Дальвира.
– Перед тем как отправиться в наш нелегкий путь, где опасности могут подстерегать на каждом шагу, я бы хотела узнать у тебя, великий маг, мотивы твоего “против”, – поинтересовалась Дальвира, пристально глядя на Ольгерна.
Он спокойно выдержал ее взгляд и ответил:
– Я считаю, что командиром должен быть мужчина. Война, по моему твердому убеждению, вообще не женское дело… а мы, по сути, идем воевать. А из двух братьев я предпочел землянина, потому что ему все-таки ближе то, что называется технологией… или техникой, не знаю, как будет вернее. Тебя удовлетворил мой ответ, о воительница?
– На Земле бы тебя назвали антифеминистом, – усмехнулась Дальвира. – Ладно, великий маг, я все поняла и постараюсь убедить каждого в том, что выбор моей персоны в качестве командира вполне удачен. А теперь закончим разговоры, пора двигаться. Через Дверь пойдем цепью, взявшись за руки. Порядок следования: я, Рангар, Лада, Ольгерн и Александр. Оружие держать наготове. Вперед!
– Вот и позвали нас звездные пути-дороги, – шепнул Рангар Зорову.
– Позвать-то позвали, – отозвался Рангар и нахмурился. – Да уж больно неласково…
Этими репликами братья обменялись по-русски, и их никто, кроме разве что Дальвиры, не понял.
Цепочка людей, возглавляемая Дальвирой, приблизилась к черному кубу, и ближайшая к ним грань затеплилась голубоватым свечением; чуть пригнувшись, Дальвира первая шагнула вперед… исчезла… за ней Рангар… Лада… Ольгерн…
Зоров окинул прощальным взглядом полутемную пещеру – как только идущий перед ним маг пересек Черту, разделяющую два мира, микросолнце сразу стало быстро гаснуть, – и сделал широкий шаг навстречу Неведомому. В последний момент ему почудилось, что чей-то тяжелый взгляд уперся в затылок, но даже оборачиваться уже было поздно – Дверь приняла его.
И тут же окончательно погасло магическое солнце Ольгерна Орнета, и пещеру затопила тьма.
Что там, за тонкой
дымной гранью?
Ответа нет – увы!
Земная мудрость
бессильна здесь.
Джордано Пилигрим (2029-2047), сонет 19
Небо было здесь непривычного, равномерного сияюще-алого цвета; такой цвет могла бы иметь алая жемчужина, если бы существовала в природе. Даже Зоров, повидавший немало чужих небес в бытность десантником, не мог припомнить ничего подобного.
– Особенности здешней атмосферы, – коротко пояснила Дальвира, увидев устремленные в зенит, горящие изумлением взгляды спутников. И со смешком добавила: – Не всем же небесам быть голубыми…
Пятеро человек наконец оторвали глаза от удивительного неба и осмотрелись. Сзади, как и следовало ожидать, имела место Дверь – матово-черный куб, не то чтобы резавший глаз, но все же как-то плохо гармонировавший с окружающим; а вокруг расстилалась, насколько хватало глаз, неестественно гладкая, как стол, рыжеватая равнина. Ее поверхность казалась твердой и в то же время слегка пружинила – как вулканизированная резина. Со всех сторон, кроме одной, горизонт растворялся в жемчужно-алом сиянии, и лишь в единственном месте, километрах в десяти, виднелись громадные, идеальной сферической формы купола. Однако странным образом эти явно искусственного происхождения сооружения лишь усугубляли овладевшее спутниками чувство безлюдности этого мира; Ольгерн Орнет, несколько мгновений пребывавший в ощутимо напряженном оцепенении, вдруг шумно, расслабленно выдохнул воздух и произнес, ошеломленно качая головой: