MyBooks.club
Все категории

ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ. Жанр: Космическая фантастика издательство Азбука,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ
Издательство:
Азбука
ISBN:
нет данных
Год:
2016
Дата добавления:
12 сентябрь 2018
Количество просмотров:
229
Читать онлайн
ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ

ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ краткое содержание

ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - описание и краткое содержание, автор ДЖЕЙМС КОРИ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Когда Империя грозит растоптать новую надежду Галактики, смогут ли Хан, Люк и Лея стать ее оплотом?

Когда встает задача вызволить из самого сердца Империи агента повстанцев, сумевшего внедриться в высшие слои власти, Лея Органа понимает, что лучшая кандидатура для этого — Хан Соло. В конце концов, для того, кто пробрался в имперский тюремный блок и помог уничтожить «Звезду Смерти», это задание выглядит достаточно простым.

Но когда Хан выходит на бесстрашного агента Скарлет Харк, та решает остаться на территории врага. Некий пират намеревается продать украденные секреты, и чтобы помешать ему, Империя готова уничтожать целые планеты. Включая и ту, куда направляется Лея, чтобы встретиться с представителями организаций, сочувствующих Альянсу. Скарлет преследует вора, желая похитить его добычу, и Хану ничего не остается, как следовать за ней, чтобы спасти друзей. По оживленным городским улицам и смертоносным джунглям, обходя ловушки и капканы, Хан, Чубакка, Лея и их новая отчаянная спутница пробираются через хитросплетения интриг и огненные штормы и рискуют жизнью, лишь бы важная информация не попала в лапы имперцев.

ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ читать онлайн бесплатно

ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - читать книгу онлайн бесплатно, автор ДЖЕЙМС КОРИ

— Хорошо быть дома,— проронил он.

— Ты с Киамарра?— удивилась Скарлет, поднимая руку, чтобы остановить запряженную ящером повозку.

— Никогда здесь не был и не имею желания задерживаться надолго. Просто здесь не Ядро.

Управлявший повозкой дресселианин с темно-зеленым синяком над левым глазом кивнул им и натянул вожжи ящера.

— Куда едем?— спросил он.

— Туда же, куда и остальные,— распорядился Хан, взбираясь на сиденье. Он протянул руку, чтобы помочь Скарлет, но та уже забралась на пассажирское место с другой стороны.

— В Центр конклавов,—понял дресселианин.— Вы из дома Артоса?

— Из кого?

— Дома Артоса,— сказал водитель, плавно скользнув на узкую, тревожно подрагивающую спину ящера.— Вы миссионеры?

— Нет,— заявил Хан.

— Хорошо,— кивнул водитель и сплюнул.— Терпеть не могу проклятых религиозников!

Ящер взял с места в карьер. Узкие темные улочки были запружены народом. Ящеров, влекущих повозки, обгоняли спешащие спидеры. Дроиды, управлявшие баржами, перли напролом через перекрестки, не давая себе труда выяснить, собираются ли их пропускать. Сиденье в повозке оказалось старым и продавленным посередине, так что Хан со Скарлет постепенно соскальзывали друг к другу и наконец соприкоснулись боками. Ее глаза осматривали улицы, поднимались вверх, к увитым плющом каменным террасам, но ее внимание, казалось, было обращено внутрь. Уличные торговцы кричали на десятке различных наречий, предлагая все— от свежесобранных фруктов до компьютерного железа и оружия.

— У меня вопрос,— нарушила тишину Скарлет.— Ты сказал, что если повстанцы победят, они сами превратятся в то, против чего боролись. Ты на самом деле так считаешь или просто хотел произвести впечатление?

Хан ухмыльнулся:

— Я умею говорить, что думаю, и все равно произвожу впечатление.

Ее взгляд не потеплел, но и льда в нем тоже не было. На проезжую часть выскочил попрошайка, и повозка вильнула, огибая его. Хан пожал плечами:

— Конечно, я на самом деле так считаю.

— Значит, если мы победим, ты обратишься против нас?

— В одном я точно уверен,— ответил он.— Если мы окажемся по разные стороны, то явно не по моей вине.

Мгновение Скарлет размышляла над его словами.

— Ты считаешь, что нет различий между одной властью и другой.

— Я считаю, что нет различий между теми, кто диктует мне, что делать, а что нет. Насколько я понимаю, ты не из таких.

— Можно держать воду в сложенных ладонях, а в кулаке— нельзя,— сказала она и добавила:—Это метафора.

— Я знаю, что это метафора.

— Я не была уверена, поэтому...

— Я знаю, что такое метафора.

Сидящий на спине ящера погонщик обернулся и посмотрел на них.

— Вы уверены, что вы не миссионеры?— спросил он.

— Твердо уверен,— заявил Соло.

Массивное куполообразное здание Центра конклавов занимало всю ширину долины, от одной стены ущелья до другой. Оно повторяло цвет и фактуру гор— арки поднимались вверх ярус за ярусом, венчаясь куполом из гладкого светлого камня. Улицы и переулки вблизи здания забили десятки маленьких флаеров, спидеров, повозок и прочего транспорта. С первого взгляда Хан определил представителей дюжины различных биологических видов, в основном кучковавшихся вместе и поглядывающих на других с опаской. Прямо перед огромными металлическими дверями стоял гран, вежливо поглядывая тремя своими глазами на стебельках на трех одетых в черное рунцев, которые яростно жестикулировали. Скар-лет наклонилась и похлопала погонщика по плечу:

— Дальше мы пешком.

— Ну и правильно,— кивнул старый дресселианин.— В любом случае ближе мне не припарковаться.

Пока Хан расплачивался, разведчица выпрыгнула из повозки и направилась к грану. Соло хорошо видел, с какой заинтересованностью ее провожали взглядами стоявшие на улице делегаты. На конференцию прибыло новое действующее лицо, и всем немедленно понадобилось узнать, кто она, кого представляет и куда из-за этого сместится баланс переговоров, идущих внутри купола.

Когда он догнал девушку, она уже благодарила грана и вежливо раскланивалась с рунцами. Лазутчица взяла Хана за локоть, не успел он и слова молвить, и мягко, но настойчиво потащила в открытые двери.

— Нам нужна галерея на третьем уровне,— сказала Скарлет.— Делегация Альянса сейчас на конференции.

— Пошли.

Внутри Центр конклавов был отделан столь же богато, как и снаружи. Может, даже богаче. Висячие сады сменялись конструкциями, казалось, растущими прямо из стен. Под куполом медленно кружились двенадцать ярких огней, омывая все, что находилось внизу, ярким светом вечного полудня. Повсюду делегаты разговаривали, спорили, глядели с угрюмым гневом или хитрым любопытством. Хан понимал, что каждая дополнительная сторона в переговорах увеличивает сложность сделки в геометрической прогрессии. Он всего лишь прошел через широкий двор, но уже почувствовал пристальное внимание к своей персоне, словно излучаемое тепло. Он испытывал давление со стороны тех, кто пытался отстоять свои интересы. Капитана слегка удивило, что его не попросили при входе оставить бластер.

Со двора вела вверх широкая каменная лестница, которая вилась вокруг огромного столба с высеченными на нем лицами представителей различных видов. Затем они прошли через внутренний двор с садом, где две группы гаморреанцев в разноцветных одеждах ворчали и повизгивали друг на друга, а пара записывающих дроидов сновала между ними, пытаясь запечатлеть все, что они сказали, прокричали или пробормотали. Еще одна лестница вела влево, на следующий этаж.

— Ты уверена, что нам туда?— спросил Хан, когда они начали подниматься.

— Нет.

Они шли по широкой галерее с каменными перилами, поглядывая вниз, на сад. Двое мужчин в ярких желтых плащах, с бритыми головами и компьютерными имплан-тами в черепах стояли у перил, не сводя друг с друга глаз. На их имплантах бешено мерцали огоньки. Скарлет сделала шаг в сторону, намереваясь обойти их, но Хан потянул ее обратно.

— Там, внизу—указал он.

Прямо под ними за каменным столом в саду сидели трое людей и двое родианцев. Мужчины в мундирах высшего командования Альянса, а между ними Лея в белом платье с ярко-синей брошью. Ее волосы были зачесаны назад, а на лице застыло выражение приветливого любопытства, почти доброты. Фальшивое, как копыто мерий-ского трехрога,— он понял это с первого взгляда.

— Сюда,— бросила Скарлет, ныряя в арку на краю террасы. Они сбежали по узкой лесенке, прыгая через три ступени. Когда они оказались в нише на краю сада, родианцы уже поднялись, неискренне и недостаточно низко поклонившись людям. Улыбка Леи ничего не выражала. Принцесса держалась с грацией и легкостью танцовщицы-тви'леки. Хан остановился. Он решил подождать несколько секунд, чтобы не прерывать ее встречу.


ДЖЕЙМС КОРИ читать все книги автора по порядку

ДЖЕЙМС КОРИ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ отзывы

Отзывы читателей о книге ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ, автор: ДЖЕЙМС КОРИ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.