MyBooks.club
Все категории

Рэндал Гаррет - Предательство высшей пробы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Рэндал Гаррет - Предательство высшей пробы. Жанр: Космическая фантастика издательство СП «Свенас»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Предательство высшей пробы
Издательство:
СП «Свенас»
ISBN:
5-85722-066-1
Год:
1994
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Рэндал Гаррет - Предательство высшей пробы

Рэндал Гаррет - Предательство высшей пробы краткое содержание

Рэндал Гаррет - Предательство высшей пробы - описание и краткое содержание, автор Рэндал Гаррет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Предательство высшей пробы читать онлайн бесплатно

Предательство высшей пробы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэндал Гаррет

Макмейн спросил себя, почему его это так волнует. Если никто не беспокоился по данному поводу, почему же ему до этого есть дело? Он отогнал от себя ненужные мысли и взял со стола вопросник, специально составленный для утреннего допроса керотийского генерала. Вряд ли он будет полезен.

Проглядел список других дел на день. Похоже, что обычный допрос керотийского генерала обещал быть самым интересным заданием.

Он быстро спустился в подземный этаж здания. Здесь находилось небольшое тюремное отделение, где и содержался захваченный офицер. Караульные равнодушно приветствовали его, когда он зашёл. Для них в повседневном допросе не было ничего интересного.

Макмейн отпер дверь тюремной камеры и вошёл. Он поздоровался с керотийским генералом. Должно быть, он был единственным из офицеров, кто делал это, он в этом не сомневался. Остальные относились к пленному генералу как к обычному преступнику. Более того, они относились к нему как к мелкому мошеннику или карманному воришке — преступнику самого низкого пошиба.

Генерал Таллис встал, как всегда, и ответил на его приветствие.

— Допрое утро, полкофник Макмейн, — произнёс он. В керотийском языке недоставало многих согласных, которые есть в английском и русском, и в результате Таллис сильно шепелявил и оглушал звонкие звуки. Английское «р», такое, как в словах «ром» или «крыса», у него вовсе не получалось; он мог произнести его только на манер немецкого гортанного «р». Носовые «м» и «н» были не так ярко выражены, как в английском, но вполне различимы.

— Доброе утро, генерал Таллис, — отозвался Макмейн. — Садитесь. Как вы себя сегодня чувствуете?

Генерал снова присел на свою жёсткую койку, стоявшую рядом с единственным стулом, что составляло всю обстановку маленькой камеры.

— Насстолько хорошо, нассколько это фозможно. У меня слишком мало опыта… Я, как бы это сказать? Я стал софершенно кротким. Кротким? Так прафильно?

— Правильно. Вы хорошо выучили наш язык за такой короткий срок.

Генерал не поблагодарил его за комплимент, только пожал плечами.

— Когда от этого зафисит тфоя жизнь, фыучишь.

— Значит, вы полагаете, что ваша жизнь зависит от того, насколько хорошо вы изучили наш язык?

Оранжевое лицо генерала искривила усмешка.

— Разумеется. Фаши люди не шелают учить керотийский. Если же я не смогу отвечать на фопросы, какой от меня толк? Пока я полезен, я буду жить. Расве не так?

Макмейн решил, что сейчас самое время ошарашить керотийского офицера.

— Я в этом не уверен, но вы можете намного продлить свои дни, если принудите нас заняться изучением керотийского, генерал, — произнёс он на чужом языке. Он знал, что очень плохо говорит по-керотийски, так как изучал его при содействии офицера, захваченного вместе с генералом, но тот был тяжело ранен и прожил всего две недели. Тем не менее пленный дал ему основные знания, которые он пополнил с помощью книг и записей, найденных на развороченном керотийском корабле.

— Что? — Генерал удивлённо заморгал, затем улыбнулся. — У вас просто ужасный акцент, — сказал он по-керотийски, — но, конечно, не хуже, чем мой, когда я говорю на вашем английском. Полагаю, вы намерены вести допрос на керотийском, да? Вы надеетесь, что я смогу рассказать вам намного больше на своём родном языке?

— Возможно и сможете, — улыбнулся Макмейн, — но я изучил его ради собственного любопытства.

— Ради чего? Ах, да. Я понимаю. Очень интересно. Я не знаю ни одного представителя вашей расы, кто бы оказался способен на такое. Всё, что трудно, ниже их достоинства.

— Нет, генерал. Я не исключение. Многие из нас думают иначе.

Генерал пожал плечами.

— Я этого не отрицаю. Просто я хотел сказать, что не встречал таких людей. Разумеется, их не привлекает военная служба. Возможно, это потому, что вы — не раса бойцов. Бойцы берутся преодолевать трудности именно потому, что это тяжело.

Макмейн невесело засмеялся.

— Не считаете ли вы, что вытянуть из вас информацию сложно? Мы же взялись за это.

— Это не одно и то же. Это ваша работа. Вы не используете никакого нажима. Ни угроз, ни обещаний, ни пыток, ни давления.

Макмейн был не совсем уверен, что правильно перевёл два последних слова.

— Вы имеете в виду применение физического воздействия? Это же варварство.

— Я не намерен продолжать эту тему, — сказал генерал с неожиданной иронией.

— Я могу понять вас. Но будьте спокойны — мы никогда не прибегаем к подобным методам. Это нецивилизованно. Наша гражданская полиция действительно использует определённые наркотики, чтобы добыть информацию, но мы слишком мало знаем о химическом строении организма керотийцев, поэтому не решились применить наркотики в данном случае.

— Применение давления, как вы говорите, нецивилизованно. Возможно, вы правы, если исходить из вашего определения, — он использовал английское слово, — цифи-лизации. Нет, не цифилизованно, но действенно, — он снова улыбнулся. — Я сказал, что стал кротким с тех пор, как я здесь, но, боюсь, ваша цивилизация ещё лояльнее.

— Человек может лгать, даже если ему вывернуть руки и раздробить ноги, — жёстко заметил Макмейн.

Похоже, керотиец испугался. Он заговорил снова, но уже по-английски.

— Я больше ничего не скажу. Если у вас есть вопросы ко мне, задавайте. Я не намерен тратить время на пустую болтовню.

Немного злясь на себя и на генерала, Макмейн потратил оставшийся час на рутинные вопросы, ответы на которые ничего не значили, вставлял ленту в свой мини-диктофон и записывал всё те же вопросы и те же ответы.

Он вышел, быстрым движением отдав честь генералу и отвернувшись, прежде чем тот успел ответить тем же.

Вернувшись в офис, он поместил ленту в должное место и уставился на второй пункт распорядка дня: «Стратегический анализ боевого рапорта».

Стратегический анализ всегда раздражал и огорчал его. Он знал, что если отнесётся к рапорту как всегда, дело пойдёт по накатанной дорожке и раздражение исчезнет, останется только скука. Но он был органически не способен работать подобным образом. Преодолевая себя, он всегда играл с самим собой и с центральным стратегическим компьютером в одну маленькую игру.

За последнюю неделю произошла всего одна значительная битва — оборона внешнего поста Земли под названием Беннигтон IV. Теоретически от Макмейна требовалось проверить весь рапорт, обнаружить, где ошиблась проигравшая сторона, и ввести корректирующую информацию в компьютер. Но, прочитав первый абзац, он не смог не остановиться: Информация, известная командованию Земли в момент начала контакта.


Рэндал Гаррет читать все книги автора по порядку

Рэндал Гаррет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Предательство высшей пробы отзывы

Отзывы читателей о книге Предательство высшей пробы, автор: Рэндал Гаррет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.