боссов в подземном мире. Я пришел сюда, чтобы просить… кхм, кхм, помочь ему. — хвалился Ма Джи.
— Вау, ты такой классный! — ответил Хан Сяо ему.
Услышав похвалу, самомнение Ма Джи взлетело до луны.
— Конечно, мой двоюродный брат — довольно большая фигура в западной столице. Вы когда-нибудь слышали о его великом имени, Леопард? Ах да, это же ваш первый раз здесь. Вы здесь, чтобы найти убежище у родственников? — спросил он Хан Сяо.
— Нет, я пришел, чтобы найти работу и обосноваться. — сказал он Ма Джи первую пришедшую на ум легенду.
— Что скажешь — хочешь пойти со мной? Следуй за моим братом, и у тебя будет светлое будущее! — сказал Ма Джи, оживленным голосом.
Хан Сяо отклонил предложение, но его было не легко отговорить.
— Позвольте мне рассказать вам, что такое обычная жизнь в городе. Два слова — нищета и грусть! Вы хотите каждый день есть испорченную пищу? Шесть Наций просто на поверхности рады приветствовать таких странников, как вы. А на самом деле, им наплевать на вас! Если вы последуете за мной, я могу гарантировать, что вы будете хорошо питаться всю оставшуюся жизнь! — насел на него Ма Джи.
— Нет, спасибо — снова отклонил его предложение Хан Сяо.
Повторный отказ явно расстроил Ма Джи.
— Дурак! Ты пожалеешь об этом. Потом не подходи ко мне со слезами в будущем, — предупредил его он.
Хан Сяо проигнорировал идиота и отвернулся. Ма Джи взглянул на него.
* * *
Спустя некоторое время фургон остановился перед, казалось бы закрытым тоннелем. Там стоял офицер, ожидавший их на другой стороне забора в тоннеле. Он открыл проход, пропуская их, получив от контрабандиста оплату.
— Следуйте за офицером, он отведет вас на окраину города, — сказал им контрабандист.
Офицер молча провел их через туннель. Когда они, наконец-то, вышли на солнце, их встретила линия небоскребов на расстоянии. Когда группа рассеялась, Ма Джи снова взглянул на Хан Сяо, прежде чем отправиться в путь. Когда Хан Сяо вышел на улицы, он заметил, что его потрепанная одежда привлекает много внимания. Без денег, чтобы утолить жажду, ему пришлось бы искать общественный фонтанчик. Все, что у него было за душой, это семидневный смрад.
Конечно, ничто из этого не представляло для него проблемы.
* * *
Через полчаса Хан Сяо вышел из торгового центра, одетый в белую рубашку и черные брюки. Во рту у него была сигарета.
Вы разблокировали новый навык: Кража![Ур.1 Кража]: повышает шанс успеха при краже.
В его предыдущей жизни многие навыки реальной жизни имели практическое применение в игре. Например, человеку, у которого был военный опыт, было легче освоить навыки, связанные со стрельбой, в игре.
Как говорится, никогда нельзя научиться слишком многим трюкам. Хан Сяо научился навыкам воровства лишь как средству самообороны против воров.
* * *
«Я, вор? Эй, эй, не обвиняйте меня в краже, если у вас нет доказательств! Я, почтенный Хан, являюсь законопослушным, любящим страну гражданином. В прошлом, в средней школе и старшей школе, я всегда был примерным учеником! Я был в тройке лучших каждый год! Люди всегда хвалили меня за то, что я был праведным молодым человеком, плюс я даже никогда не смотрел на девушку раньше, а тем более не воровал! Что касается нынешнего… кхем, — я просто одалживаю деньги у родственных душ от отчаяния. Можешь ли ты понять меня, брат?»
(R)
Глава 21 — Старик, играющий в шахматы
Теперь, когда Хан Сяо сбежал из организации Гермина, у него больше не было доступа к ресурсам, которые ему были необходимы, чтобы стать сильнее. Вступление в ряды Шести Наций решило бы эту проблему. И у него уже был план. В Галактике была известна одна секретная "встреча", скрытая в Западной столице.
Он подошел к воротам мастерской, скрытой в неприметной аллее. Мастерская была безымянной, но у неё был логотип в виде гаечного ключа. — «В этой жизни эта "встреча" будет моей!»
У входа в мастерскую стоял шахматный стол. Двое мужчин сидели и играли за этим столом. Их внешний вид резко контрастировал друг с другом. Более низкорослый пожилой мужчина был бородатым и имел длинные, неопрятные волосы, в то время как более высокий старик выглядел чопорным и правильным.
Оба они пристально смотрели на шахматную доску. Хан Сяо заметил, что у высокого старика отсутствовала рука. Они не обратили внимания на него, когда он вошел в мастерскую. Хан Сяо взглянул на шахматную доску. Казалось, что они так внимательно играют в Го. Внезапно он понял, что это вовсе не Го»! Это было Пять в ряд! Какого чёрта вы, ребята, выглядите так серьезно?
Из мастерской появилась девушка.
— Вам нужно что-то отремонтировать? — спросила она.
У нее был красивый цвет лица, румяные щеки и рост около 165 см. Ее волосы были собраны черной булавкой, и на ней была черная жилетка поверх джинсовых шорт. Хотя Хан Сяо и не сказал бы, что она потрясающая красотка, у нее было очень приятное лицо. Она была больше пресловутой девочкой-соседкой, у которой были нежные глаза и теплая улыбка. Кажется, ей было около двадцати пяти лет. Личное предпочтение Хан Сяо.
Женщин в двадцать можно сравнить с персиками — хорошо смотрятся, но еще не созрели. С другой стороны, женщины в тридцать, как спелый виноград. Конечно, это всегда дело вкуса. Что касается женщин в сорок… Да, а как насчет пятидесяти? Пятидесятилетних женщин нельзя больше назвать фруктами! Это картофель!
— Могу ли я узнать, нужен ли этому месту подмастерье? — спросил Хан Сяо.
По какой-то причине девушка была очень рада услышать его слова. Она поспешно схватила руку Хан Сяо и втянула его, словно боялась, что он передумает.
— Входи, быстро! Можешь простудиться — сказала девушка.
Хан Сяо поднял глаза на пылающее солнце и подумал: — «Простудился — это местные так называют тепловой удар?
Двухэтажная мастерская была в основном окрашена в черно-белый цвет.