Но к чести Владиславы Александровны стоит признать, что она никогда не вмешивалась в отношения своего сына и невестки. Но если речь шла о внучке, бабушка была готова встать на защиту её интересов. К счастью, такие моменты случались редко, и Маргарите Ивановне не приходилось часто сталкиваться со строгим взглядом свекрови.
Последнее время основной причиной их конфликтов стал отказ Лизы выходить замуж. Маргарита Ивановна считала, что для женщины это естественно. Она мечтала найти дочери достойного мужа, который бы соответствовал её статусу. Ведь отец Лизы происходил из старинного аристократического рода, и по мнению Маргариты, кровь не водица и нужно было сохранить статус. Что касается любви? Она слепа. Истинная любовь приходит со временем. Стерпится — слюбится.
Мама считала, что после свадьбы жизнь Елизаветы обретет устойчивость: появяться дети, уютный дом. Однако бабушка Владислава Александровна не разделяла этого мнения. Она вышла замуж по любви, разделила с мужем тяготы и лишения воинской службы. Отец не вмешивался в дискуссии двух женщин.
Что касается сегодняшних событий, Лиза была благодарна бабушке за поддержку. Ведь она уже полгода мечтала о поездке в Тунис, скрыв это от родителей.
«Я даже готова стерпеть то, что бабуля в тактических целях сравнила меня с моими "очаровательными замужними подругами", как их часто называла мама, Олей и Юлей, но как говориться, a la guerre comme a la guerre».
С Олей и Юлей Лиза познакомилась на мастер-классе по пилатесу. В детстве у неё было много друзей, но в средней школе, по неизвестной ей причине, мама запретила ей общаться с ними. Даже рассматривалась возможность перевести девочку на домашнее обучение. Эта идея так и осталась мечтой, однако Лиза отдалилась от сверстников, так как все время была вне компании.
Елизавета закрыла глаза и на мгновение перенеслась в прошлое, в тот, далекий зимний вечер, когда ее коллеги по работе, маститые реставраторы, обсуждали ближайшие планы на новогодние каникулы. Она вспомнила, как Катька Лазорева, хвасталась всем, что проведет праздничные дни на средиземноморском курорте. Ее коллега увлеченно рассказывала о руинах древних городов, музеях, средневековых арабских базарах и знаменитом Карфагене.
Лиза тогда подумала, что Катька такая счастливая, вот так взять и поехать. Мисс Куш завидовала ей и тому, как на нее, с восхищенными взглядами, смотрят окружающие.
Именно тогда ей в голову пришел этот план. Она решила хоть ненадолго, сбежать от опеки родителей и провести свой первый летний отпуск на курорте, который пользовался популярностью у людей из всех слоев общества. Чтобы потом радовать коллег рассказами о своей поездке, а те ей обязательно будут завидовать.
Лиза открыла глаза и посмотрела на близких родственников. Она была счастлива, так как битва за Тунис была выиграна силами "внучка-бабушка".
— Лизонька, завтра у тебя насыщенный день. Лучше пораньше лечь спать, — Маргарита Ивановна была бы не она, если бы тут же не нашла новый повод для беспокойства. — А чемодан я соберу сама.
— Мам, а как же ужин? — жалобно спросила Елизавета.
— Позавтракаешь, — решительно возразила мама. — Ты же хочешь выглядеть хорошо в купальнике!
Спокойно, как маленькому неразумному ребенку, объяснила ей свою позицию Маргарита Ивановна.
«Ну вот, ложку дегтя в бочку с мёдом маме все-таки удалось добавить и придется обойтись сухариками, так заботливо предоставленными отцом, при отступлении из гостиной».
Глава 38. День, когда все меняется
"Жизнь состоит из моментов, и мгновение — это всё, что у нас есть." — Эрих Мария Ремарк.
На следующее утро
— Елизавета, ты уже проснулась? — спросила мама, входя в комнату.
— Да, сейчас встану, — ответила Лиза, потягиваясь.
Поднявшись с кровати, она надела шелковый халат. Маргарита Ивановна стояла у окна, в руках у неё были два чемодана: один маленький, другой побольше.
— Проверь, пожалуйста, всё ли я уложила.
Обычно за сборы в их семье отвечала их домработница Станислава Львовна, которая недавно уволилась. Для Лизы, отправляющейся в свой первый, самостоя́тельный отпуск и не имевшей опыта, это занятие стало настоящим кошмаром. Поэтому эту почётную обязанность она переложила на маму.
В гардеробе Елизаветы было много строгой деловой одежды: платья, блузки, рубашки, различного рода шарфики, туфли на высоком каблуке и бесчисленное количество юбок-карандашей, но ничего из этого не подходило для предстоящей поездки. Она очень редко в своей жизни носила штаны или джинсы. Спортивная одежда, шорты, и различного вида молодежные туники были для нее чем-то с другой планеты. Поэтому Лиза без возражений приняла все, что мама уложила для неё.
«В любом случае, я бы собралась не лучше», — подумала она.
Часы на полке показывали пять утра. До отъезда в аэропорт оставалось четыре часа.
— Вам лучше выехать пораньше, могут быть пробки, — заметила Маргарита Ивановна, нервно расхаживая по комнате.
— Мамуль не волнуйся ты так, — успокоила её Лиза, укладывая волосы.
— Вот будут у тебя свои дети — тогда и поговорим. Ты ведь одна там будешь, — в голосе мамы слышалась тревога. — Вот, надень это платье. Софья Андреевна привезла его из Италии. Самое модное!
Оно былы светло-синего цвета, без рукавов, с пышной юбкой из шифона. Его верх завязывался вокруг шеи, формируя бант. Маргарита Ивановна была довольна тем, что ей удалось достать такую потрясающую вещь для любимой дочери.
— Ого, спасибо, мам!
Взяв обновку, Елизавета покрутила ее в руках.
— Это еще не все, — с загадочным видом проговорила она. — У меня к нему еще есть шляпка.
— Какая еще шляпка, мам? — удивленно спросила Лиза.
Они вышли из комнаты, и в гостиной Елизавета увидела отца, который с упоением покрывал лаком свое новое творение. Сколько она себя помнила, у него всегда было одно любимое хобби: вырезать из дерева модели старинных кораблей. Большинство из них он раздавал детским домам, и лишь немногие оставлял себе. Когда-то, эти удивительные миниатюрные фрегаты были её самыми любимыми игрушками.
Примерно в то же время она впервые увидела фильмы "Алые паруса" и "Граф Монте-Кристо", которые оставили неизгладимый след в её душе. Она мечтала о далеких странах, прекрасных принцах и средневековых замках. Именно тогда у неё родилась идея стать картографом, но семья не одобрила эту идею.
Елизавета успешно окончила школу и, по настоянию родителей, поступила в престижный Институт Искусств. На втором курсе её увлечение картографией привело её к новому направлению: она устроилась ассистентом в музей города, где занималась восстановлением старинных карт. Этот выбор она сделала самостоятельно, отказавшись от помощи отца. Однако, столкнувшись с суровыми реалиями жизни, вскоре, из-за возникшего недопонимания в отношениях с коллегами, на профессиональной почве, ей пришлось уйти из музея.
После окончания учебы, благодаря поддержке отца, она получила место в крупной международной мастерской, специализирующейся на коммерческой реставрации. Там она занималась анализом и реконструкцией древних чертежей и планов, ландкарт, воссоздавая утерянные детали и внося их в цифровую базу данных. Проработав в мастерской год, Елизавета поняла, что мир вокруг меняется стремительно. Но воспоминания о первом кораблике, вырезанном её отцом, оставались неизменными.
Шли годы, менялись времена, и многое осталось позади, но лишь одно сохранилось неизменным — ее отец Анатолий Куш никогда не забрасывал свое любимое дело. Ей часто казалось, что это его островок спокойствия, в бушующем море страстей.
— Ты меня подбросишь до аэропорта? — спросила Елизавета, полюбовавшись на его новый фрегат.
Отставной полковник, а сейчас успешный бизнесмен, на пенсии, лишь улыбнулся в ответ. Это было его тихое согласие. Вместе они дожидались маму и её новую итальянскую шляпку.