— Ты даже не представляешь насколько интересные. Сколько он мне гадостей сделал, не сосчитать. Я за последние два года у него в одиночке просидел четыре месяца даже больше. Ты придумал, куда ящера поселим?
— В каюту он не поместиться, как я понимаю?
— Нет. Ему нужно что-то вроде небольшого склада.
— С этим проще. Кто его кормить будет?
— Это совсем не проблема. Нужно только девушкам, что рвались к нему, сообщить, где он находиться, и они сами его накормят.
— Тогда я нашёл для него небольшой склад.
Пришла карта станции с отметкой.
— Думаю, подойдёт.
— Пошли, провожу, а то, как бы, не случилось чего по дороге.
Открыв дверь в приёмную, я остановился.
В приёмной Алда гладила ящера по голове.
— Какая у него забавная кожа — сказала она, заметив, что мы с Аридом удивленно наблюдаем за её действиями.
— Дракоша пойдём с нами — сказал ему.
— Куда вы его? — спросила она.
— Поселим пока здесь на станции.
— Что с помещением? — спросил дракоша меня.
— Алда подыщи для него помещение на гражданской станции. Потом скинешь мне варианты, что есть у них в наличии.
— Сделаю.
Только здесь я сообразил, что я уже больше никто и отдавать приказы уже не могу. Пора отвыкать от этого.
— Спасибо Алда.
Мы вышли и направились к помещению, что выдел Арид. Мы с ящером шли спереди за нами Арид вместе с абордажниками. Видимо кто-то узнал ящера и сообщил девушкам, что у него работали, но у помещения они нас уже ждали. Думал, они его задушат от радости. Он их тоже был рад видеть.
— Это ты им сообщил? — спросил Арида.
— Да. Должен же кто-то его кормить.
— Вот видишь, он с голоду точно не умрёт. Скорей закормят.
— Вижу, но больше всех происходящему были удивлены абордажники.
— Командир что происходит? — спросил видимо старший у них.
— Видишь как они ему рады — ответил Арид.
— Вижу, но ничего не понимаю.
— Всё просто, — пояснил для него — Он хотя и был их владельцем, но не обижал их. Вот они и рады его возвращению. Там на станции когда я его вырубил. Они проследили, куда я его отвёз и сами пришли следом за ним. Вот так иногда бывает.
— На какой станции?
— Пиратской.
— Там наверно было много трофеев?
— Хватало. Абордажники не жаловались, да и стальные тоже. Если интересны подробности спроси у Вала, он командовал абордажниками. Знаешь его?
— Знаю. Обязательно спрошу.
Арид пока договаривался с девушками насчёт того чтобы они кормили его. Они пообещали, что будут его кормить и никуда не выпустят из склада. Дракоша тоже сказал, что не пойдёт никуда со склада. Мне пришло сообщение от Алды, где она предложила несколько помещений на станции, и я подошёл к ним.
— Дракоша мне прислали несколько вариантов помещений. Вот только я не знаю, как тебе их передать.
— Перешли ей — и показал лапой на одну из девушек.
Отправил ей на нейросеть. Она ответила что получила.
— Она получила, думайте.
— Хорошо, как тебя найти?
— Спросишь в приёмной у Алды. Только сам туда не ходи.
— Не пойду.
Мы с Аридом ушли, оставив их всех вместе.
— Арид нет никаких распоряжений насчёт меня?
— Ничего не поступало.
— Что начальство говорит?
— Ты знаешь, ничего. Приказано разгрузить корабли. Всех гражданских, что ты привёз на гражданскую станцию. С бывшими рабами разбирается СБ, у них там это надолго. Они уже там третьи сутки разбираются с тем добром, что ты привёз.
— Что там особенного было?
— Не знаю. Всё засекречено. Ты же сам должен знать что привёз.
— Сам я ничего толком не знаю. Там грузили всё подряд, что было обнаружено на складах. Времени не было разбираться.
— Значит, там нашли что-то важное, раз всё засекретили.
— Наверно.
— Поможешь мне пока разбираться с тем, что привёз, а потом начальство определиться, где ты продолжишь службу.
— Я так и подумал.
Для себя я решил, что это плохой признак. Хуже нет, когда неизвестно что тебя ждёт. Мы расстались с ним в одном из коридоров станции. Он отправился к себе, а я решил вернуться на крейсер. Нужно было положить вещи в каюту. Вот только на мой собственный крейсер меня не пустили. У переходного шлюза стояла охрана из СБ. Пришлось звать начальника. Вышел начальник СБ станции.
— Ты чего творишь? Почему меня на мой собственный крейсер не пускают?
— Все данные засекречены. Получишь его, но позже.
— Разбежался. Немедленно покиньте мой корабль. Это моя собственность. Кто тебе дал право ею распоряжаться?
— У нас есть такое право.
— Ладно, сейчас мы выясним, есть у вас такое право или нет, — и вызвал Оди.
Начальник СБ развернулся и ушёл обратно на корабль.
— Алекс привет. Ты уже вернулся? — спросил Оди.
— Оди ты где?
— По-прежнему на корабле.
— Почему там?
— Нас не выпускают отсюда.
— Почему?
— Говорят, что нет мест на станции и нас некуда разместить.
— Понятно. Слушай, у меня опять проблема с СБ.
— Какая?
— Они захватили мой корабль и меня туда не пускают.
— Какой?
— Тяжёлый крейсер. Кроме того выгнали оттуда весь экипаж. Говорят, что имеют право.
— Они имеют право только в экстренных случаях. Сомневаюсь, что у них там есть что-то экстренное. Скорей всего он им для чего-то понадобился.
— Тоже так думаю. Меня это и пугает, взорвут его и потом скажут, что так было.
— В этом случае им придётся возмещать его стоимость по полной программе.
— Можно его как-то вернуть?
— Думаю, нет, но за простой корабля они тебе обязаны заплатить.
— Ничего они не платят.
— Тогда сейчас направлю запросы. После чего пускай или оплачивают или возвращают корабль.
— Ущерб кораблю как они возмещать будут, если нанесут?
— Никуда не денутся, выплатят.
— Запроси у искина отчёт о состоянии корабля.
— Сделал. Вот держи.
— Получил. Вот теперь не отвертятся в случае повреждений.
— Как у тебя прошёл полёт с двумя новыми жёнами?
— Нормально. Было с кем поговорить.
— Почему ты решил перед вылетом жениться?
— Мне предложили, я подумал, что так не скучно будет лететь. Вот и подписал контракт.
— Понятно.
— Как сам полёт?
— Отлично. Посмотрел на улей с арахнидами и как пиратская станция выглядит изнутри и снаружи.
— Как остальные пассажиры на корабле?
— Нормально. Все до сих пор под впечатлением от полёта. Не каждый день побываешь на пиратской станции и увидишь сражение эскадры с пиратской станцией.
— Ты на экскурсию сходил?
— Конечно, и даже несколько трофеев прихватил оттуда на память.
— Понятно.
— У меня, похоже, много исков будет от пассажиров линкоров.
— Почему.
— Начальство, пока я улетел, выгнало всех пассажиров из линкоров на станцию. Большинство их вещей остались на кораблях.
— Зачем?
— Обстановка потребовала. Пираты напали на станцию недалеко отсюда. Вначале я сам вылетел туда на трёх рейдерах, а потом командование отправило туда линкоры и ещё три рейдера.
— Линкоры пострадали?
— Нет, пираты удрали.
— Тогда какие к тебе могут быть претензии? Ты свою задачу выполнил, до станции их доставил. Вещи так это не твои проблемы и если что-то пропадёт из кают, они будут предъявлять претензии не тебе, а флоту. Ты ведь не отдавал приказа выгнать их из кают?
— Нет.
— Вот видишь.
— Мне продырявили трюм у одного из линкоров.
— Здесь придётся заплатить, если у них нет страховки.
— Понятно.
— Слушай, поговори с начальством, может меня выпустят с корабля? На станции сейчас много клиентов ходит. Всех расхватают.
— Оди я уже никто. Эскадра расформирована, и я сам не знаю, кто я теперь.
— Понятно.
— Знаешь, мне ещё потребуются твои услуги. У меня есть приятель Слим. Он пропал на планете и нашёлся в рабстве на пиратской станции. У него был трудовой контракт с магазином, как я понимаю.