— Никак нет, сэр, — ответила Келли, и ее интонации выдали растущее напряжение. Ей было поручено заняться ремонтом изрешеченной попаданиями переносной радиостанции десантной роты. — Все частоты забиты боевыми донесениями, но мне пока удалось выяснить лишь то, что наверху дела обстоят плохо. Они нуждаются в этом комплексе, и не имеет значения, чего это будет стоить нам.
— Ясно, — произнес Фред. — Держи меня в ку…
— Постой. Кто-то вызывает роту Чарли из Главного Штаба.
Главный Штаб? Фред полагал, что тот давно пал.
— Запроси верификационные коды.
— Совпадают, — ответила Келли.
— Включай.
— Рота Чарли, как слышите? Джейк? Какого рожна у вас там творится? Почему вы не выводите моих людей?
— Говорит первый старшина, Спартанец Сто четвертый, командир Красного отряда, — ответил Фред, — возглавляющий на данный момент роту Чарли. Назовите себя.
— Дайте мне лейтенанта Чапмена, спартанец, — не терпящим пререканий тоном отозвался голос.
— Это невозможно, сэр, — пояснил Фред, инстинктивно понимая, что разговаривает с высокопоставленным офицером. — Если не считать четырех израненных десантников, от роты Чарли ничего не осталось.
Последовала продолжительная пауза, во время которой было слышно только потрескивание помех.
— Спартанец, слушай меня очень внимательно. С тобой говорит вице-адмирал Дэнфорт Уиткомб, заместитель командующего военным флотом. Ты знаешь, кто я такой, сынок?
— Так точно, сэр, — произнес Фред, поморщившись, услышав имя адмирала. Если ковенанты их подслушивают, этот человек только что обозначил себя в качестве отличной цели.
— Меня и моих людей прижали в овраге к юго-востоку от здания Главного Штаба, — продолжал Уиткомб. — Поднимай свой отряд и вытаскивай нас отсюда. Это приказ!
— Ответ отрицательный, сэр. Я не могу. Мной получены строгие указания удерживать комплекс, управляющий орбитальными станциями.
— Я отменяю эти указания, — рявкнул адмирал. — Два часа назад я принял тактическое командование обороной Предела. Мне плевать, кто ты там — спартанец или хоть сам Иисус Христос, гуляющий по водам гребаного Большого Рога, — я отдал тебе прямой приказ! Прием.
Что ж, если адмирал Уиткомб теперь командует обороняющимися войсками, значит, очень и очень многие высокопоставленные офицеры погибли при нападении на штаб.
Фред обратил внимание на крошечный янтарный огонек, замерцавший на его дисплее. Биомониторы зафиксировали, что у командира спартанцев повысилось кровяное давление и участился пульс. Старшина посмотрел на свои руки и заметил, что они непроизвольно дрожат.
Справившись с эмоциями, он снова включил связь.
— Вас понял, сэр. Можете обеспечить воздушное прикрытие?
— Нет. Ковенанты вывели из строя наши штурмовики и бомбардировщики еще во время первой волны.
— Хорошо, сэр. Мы вытащим вас оттуда.
— Приступайте, старшина. Отбой. — Связь прервалась.
Фред задумался над тем, а не ответствен ли именно адмирал Уиткомб за все эти сотни погибших солдат, пытавшихся удержать комплекс. Он, без всяких сомнений, мог первоклассно разбираться в управлении космическими кораблями, но вот чтобы флотский офицер возглавлял наземную операцию? Неудивительно, что все полетело коту под хвост.
Не адмирал ли надавил на молодого неопытного лейтенанта, заставив того заходить с фланга на численно превосходящие войска противника? Не он ли отправил авиацию произвести ковровую бомбардировку местности?
Фред не мог доверять решениям, принимаемым Уиткомбом, но и игнорировать прямой приказ тоже не мог.
Он наскоро сверился с состоянием своего отряда: двадцать два спартанца, шестеро из которых пострадали настолько серьезно, что едва могли ходить, и четверо изможденных десантников, уже и без того прошедших через настоящий ад. И этими силами им предстояло сдерживать многочисленную армию ковенантов. А еще и вытаскивать адмирала Уиткомба. И, как обычно, вопросы самосохранения ставились лишь третьим пунктом.
Да, у них хватало оружия, чтобы удерживать комплекс: гранаты, пулеметы и ракеты…
Фред осекся. Возможно, все дело было в том, что он неправильно оценивал тактическую ситуацию. Он мыслил в рамках обороны, в то время как стоило задуматься о том, что спартанцы умели делать лучше всего, — о нападении.
Он переключился на частоту отряда.
— Все слышали последний разговор?
Перед его глазами мигнули огоньки подтверждения.
— Отлично. План будет следующим: мы разделимся на четыре отряда. Команда «Дельта», — он подсветил имена раненых спартанцев и четырех десантников, — отступает сюда. — Загрузив тактическую карту, Фред установил навигационный маркер возле ущелья в шестнадцати километрах к северу. — Возьмете два «Бородавочника», но вы должны будете их бросить и перемещаться дальше незаметно, если встретите хоть какое-нибудь сопротивление. Ваша задача — удержание указанной позиции. Она станет точкой, куда остальные смогут отступить и перегруппироваться. Так что дверь должна оставаться открытой.
Сигналы подтверждения не заставили себя ждать. Это ущелье спартанцы знали как свои пять пальцев. Оно не было нанесено ни на одну карту, но именно там они в течение нескольких месяцев тренировались под присмотром доктора Халси. В глубине скал пролегли многочисленные пещеры, переделанные управлением военно-космической разведки в сверхсекретную базу. Она была надежно укреплена и защищена от радиации, так что была способна выдержать практически что угодно, включая прямое попадание ядерной бомбы. Отличная нора, куда можно спрятаться, если дела пойдут плохо.
— Отряд «Гамма». — Фред отметил Красного-двадцать один, Красного-двадцать два и Красного-двадцать три. — Вы должны вывести адмирала и его людей из-под огня и доставить сюда. Мы не можем отказываться от лишних рук.
— Вас понял, — ответил Красный-двадцать один.
Технически говоря, Фред следовал сейчас приказу Уиткомба, потребовавшего вытащить его из оврага. Вот только адмирал еще не догадывался, что куда безопаснее для него было бы оставаться там.
— Отряд «Бета», — первый старшина отметил бойцов с Красного-двадцать по Красного-четыре, — держит оборону комплекса.
— Будет исполнено, сэр.
— А группа «Альфа»… — Отметив Келли, Джошуа и себя, он помедлил.
— Ждем приказаний, сэр, — произнес Джошуа.
— А мы отправляемся к соседней долине и станем убивать всякого, кто не похож на человека.
Фред и Келли направились к трем «Баньши», которые были убраны в импровизированный ангар. Заглянув внутрь кабины ближайшей машины, Фред коснулся пальцем кнопки активации. Антигравитационный модуль замерцал, и «Баньши» поднялась примерно на метр над полом. Когда она начала медленно уплывать вперед, спартанец выключил ее, заставив вновь опуститься на землю. Затем он проверил оставшиеся две, удостоверившись, что они тоже взлетают.