Откуда-то издалека докатился слабый шум, словно где-то неслось стадо лебугов. Тахиро поднял голову, не прекращая жевать, прислушался, шевеля ушами и вздрагивая хвостом.
Шум постепенно нарастал, приближался. Над горизонтом появилась маленькая звёздочка. Чем громче становился звук, тем больших размеров она достигала и тем ярче светила.
Вожак недовольно тряхнул головой, над лугом снова пронеслось хрюкающее блеянье. Стадо тотчас сорвалось с места. Высоко вскидывая плоские копытца, карликовые антилопы поскакали в шелестящие листвой спасительные джунгли.
Вертолёт поискового отряда почти у самой земли летел к месту крушения десантной капсулы. Поднятый лопастями ураганный ветер низко пригибал траву, гнал в стороны тучи пыльцы. Закручиваясь в спирали и кольца, она змеящимися потоками поднималась к винту и разлеталась по сторонам.
Лопасти рассекали дымчатую субстанцию, образуя при трении ярко светящиеся круги. Казалось, миллиарды светлячков играют в салки, неистово гоняясь друг за другом.
Впереди вертолёта по земле бежало подрагивающее белое пятно. Иногда в ночи загорались жёлтые и зелёные огни — это хищники с любопытством рассматривали стрекочущую в небе штуковину. Случайно выхваченные из темноты лучом прожектора, звери на миг испуганно замирали, но вскоре бросались кто куда, норовя поскорее спрятаться в спасительной тьме.
Будучи страстным охотником, пилот подавлял в себе желание рвануть в погоню за охотничьим трофеем, хотя ему очень хотелось загнать какую-нибудь зверюгу до изнеможения и, удерживая в центре светлого пятна, выпустить несколько пуль в трусливо прижатую к земле голову. Старательно отгоняя прочь навязчивую идею, пилот вёл машину заданным курсом.
Поисковики уже заглядывали сюда сегодня и теперь возвращались за одним из своих. Командир отряда Альваро Родригес оставил человека возле капсулы на случай, если тот, кто десантировался на ней с орбиты решит сюда наведаться. Несмотря на почти полное отсутствие шансов, Альваро не хотел терять даже один из миллиона.
Нанявший его Витторио Ди Чинелло явно дал понять: если не удастся отыскать и уничтожить прибывших на Низебул спецназовцев — мало никому не покажется. Разумеется, Родригес никогда не был трусом, но и получить пулю в затылок ему не хотелось.
Целый день поисков почти не дал результатов. Из трёх капсул нашли только две. Одну здесь, уже за пределами джунглей, а вторую в сердце тропического леса — рядом с горой Кулумпекту.
По всей видимости, третья капсула утонула в болоте. Альваро сам тщательно исследовал берега трясины. С одной стороны трава возле топи оказалась сильно примятой, измазанной в болотной жиже, а кое-где вообще вырванной с корнем. Судя по всему, один из прилетевших вытаскивал другого. К болоту тянулась одна цепочка следов, а в джунглях скрывались отпечатки ног двух рослых мужчин.
В найденных капсулах не осталось ничего способного пролить свет на цели и задачи прибывших спецназовцев. Впрочем, Родригес не сомневался: наниматель в курсе дел, иначе бы так не дёргался.
Никого из прибывших не удалось найти, но Альваро не считал день поисков пропавшим даром. Он лично обнаружил на камне возле первой капсулы стеклопластиковую крошку от раздавленного маячка. Находка его порадовала. Гости находились под наблюдением, это обстоятельство сулило определённые выгоды, если наёмники сумеют им воспользоваться.
Один из спецназовцев избавился от слежки, но у тех двоих в джунглях под кожей ещё находились сюрпризы. Родригес отслужил не один год в элитных подразделениях и знал радиус действия встроенных в шлемы радиопередатчиков. Дальность приёма раций не превышала пятнадцати километров, а капсулы упали друг от друга на значительно большем расстоянии. Вертолёт долго кружил над джунглями, прежде чем нашлась капсула возле горы. Пришлось даже возвращаться на дозаправку.
По самым скромным подсчётам капсулы находились друг от друга почти в сотне километров. Как такое получилось — Альваро не понимал. Обычно десант высаживали кучно, чтобы сразу приступить к выполнению задания. А здесь такой разброс. Почему?
Может, имел место воздушный бой? В пользу этой версии говорили пробоины в обшивке затерявшейся в джунглях капсулы и вырванные с мясом куски оболочки пропахавшего луг десантного снаряда. Если так, значит, за прилетевшими бойцами охотится не только его отряд, но и кто-то ещё.
Альваро пыхнул сигарой. Багровые отблески на мгновение осветили широкие поля шляпы, смуглое лицо с чёрной бородкой, тонкими усиками, острым носом и демоническими глазами. Размышляя, куда могли податься двое из джунглей, командир наёмников дернул ворот наполовину расстёгнутой форменной куртки, запустил пальцы в кудряшки на груди, глянул в иллюминатор. За бортом проносилась поросшая травой равнина, мелькали чёрные спины валунов, иногда попадались раскидистые кустарники с густой узорной листвой.
Через какое-то время вертолёт сбавил скорость, волны травяного моря побежали гораздо медленнее, а там и вовсе остановились. Альваро и его люди ощутили лёгкий толчок.
С места вскочил усатый гигант в военной форме без знаков различия, бросился к сдвижной двери, рывком откатил в сторону. Не успел усач спрыгнуть на стелющуюся по земле траву, как ураганный ветер от вращающегося винта накинулся на него, надул пузырём куртку, затрепал брюки как флаги на рее.
Нагнувшись вперёд, Мигель Санчес в два прыжка скрылся в темноте. Скоро до Альваро и других наёмников донеслись его крики:
— Хорхе, ты где? Отзовись! Куда ты запропастился, дружище? Опять нализался до чёртиков? А я предупреждал: не пей всё сразу…
— Эй, Мигель, ну, сколько можно? — крикнул Родригес, стоя в светлом прямоугольнике проёма. — Хватай дружка и на борт. Ночь кончится, снова делом займёмся.
— Я бы рад его притащить, да где он? — донеслось из темноты.
— А я почём знаю? Посмотри вон там, — Альваро указал сигарным окурком в сторону темнеющих джунглей.
— Ты с ума сошёл? Хорхе до чёртиков боится леса. Ему за каждым деревом дикари мерещатся.
— Ну и что? Ты же дал ему волшебный эликсир, ему теперь всё нипочём, — усмехнулся Родригес.
— Ну, так-то да. Если он осушил фляжку, ему сам чёрт не брат. Ладно, пойду, проверю.
— Давай, поторопись, Санчес. Я за день и так устал. Спать хочу, сил моих нет.
Альваро сел на пол, упёрся спиной и ногами в боковые стенки проёма. Двигатели сбросили обороты, лопасти потихоньку прокручивались в режиме ожидания, работая как своеобразный кондиционер. На этой широте всегда жарко, а потому искусственный ветер приятно радовал.