MyBooks.club
Все категории

Элизабет Мун - Смена командования

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Элизабет Мун - Смена командования. Жанр: Космическая фантастика издательство Азбука-классика,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Смена командования
Издательство:
Азбука-классика
ISBN:
5-352-01168-2
Год:
2004
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Элизабет Мун - Смена командования

Элизабет Мун - Смена командования краткое содержание

Элизабет Мун - Смена командования - описание и краткое содержание, автор Элизабет Мун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Жестокое убийство лорда Торнбакла повлекло за собой смену власти. Новым Спикером Большого Совета становится Хобарт Конселлайн. Стремясь укрепить свое влияние, он под предлогом медицинского обследования отстраняет от должности высшие флотские чины и окружает себя верными людьми. Омоложенные опасаются агрессии нового поколения и хотят быть уверенными, что ничто не помешает им оставаться у власти. Внутри Правящих Династий начинаются беспорядки: последователи Лепеску поднимают мятеж. По-прежнему существует внешняя угроза со стороны Доброты и Нового Техаса. В этой непростой обстановке Эсмей Суиза и Барин Серрано пытаются преодолеть сопротивление родственников и обрести счастье.

Смена командования читать онлайн бесплатно

Смена командования - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Мун

— Наверное, это возможно, — ответила Миранда. — Надо только соблюдать осторожность… — Она почувствовала, что сердце бешено колотится в груди, но с невозмутимым видом направилась в холл.

Миранда отперла витрину и отступила назад. Педар протянул руку и взял, как она и ждала, большую саблю с тяжелой рукояткой. Он провел пальцем по клинку и кивнул.

— Банни говорил, что ими можно фехтовать и сейчас, — заметила Миранда. — Но он не хотел рисковать, вдруг сломаются. Ни одну из этих вещей уже не заменишь.

—Нет… — Педар дохнул на клинок и протер его рукавом. — Ну и работа, ты только посмотри на этот узор! А как звенит… — Он постучал по клинку ногтем, и раздался мягкий мелодичный звук. Миранда непроизвольно вздрогнула. Педар повесил саблю на место и взял другой клинок. — Ты имеешь представление о том, сколько им лет?

— Банни всегда говорил, что вот этот эспадрон самый старый, а следующая по старшинству — вон та боевая рапира. Говорил, что, возможно, они привезены со Старой Земли и были сделаны во времена, когда таким оружием пользовались всерьез…

То есть намеренно убивали друг друга. То есть именно то, что она и собирается сделать сегодня.

— Потрясающе. — Педар повесил рапиру на место, на это раз он взял широкий, изогнутый клинок, Миранда даже не знала, как он называется. — А этот?

— Не знаю. По мне, так он больше похож на кухонный нож. Таким можно нарезать огромные картофелины.

Педар усмехнулся.

— Да, в нем никакой эстетики. Орудие палача страшной кровавой эпохи. — Он снова потянулся к клинкам и снял рапиру. — Значит, ты теперь фехтуешь в этом весе? — И он нежно погладил клинок. — Эта не такая гнущаяся, как та, с которой ты тренировалась, но вполне легкая.

— Наверное. Иногда я все еще тренируюсь с более тяжелыми клинками. — Не надо хитрить, надо быть честной до конца, и пусть он пропадет из-за своей же алчности и самолюбия.

— Давай пофехтуем этими клинками.

— Не думаю, что это разумно… Что о нас подумают…

— Кто? Кто подумает? Кто может оспаривать твое решение, особенно теперь, когда суд на твоей стороне? Что такого может случиться?

— Не знаю, — замялась Миранда. — А что если клинок сломается? Что, если Харлис оспорит решение суда, выиграет процесс, а потом обнаружит, что я сломала ценное оружие?

— Ему не обязательно знать об этом. Сам он не фехтует, и наверное, даже не замечал этого оружия. Да и я всегда подтвержу, что сам предложил тебе. — Педар кивком головы указал на шлемы. — Слушай, давай все делать, как в старину. Облачимся в старинные доспехи, опустим забрала. Словно мы на маскараде.

Ему всегда нравились маскарады, даже на простых балах он любил появляться в маскарадных нарядах.

— Но…

— Только один раз. Нас никто не увидит. Пожалуйста. — Снова эти просительные интонации. Вдруг он улыбнулся, как озорной мальчишка, и добавил: — Бьюсь об заклад, тебе и самой всегда хотелось, разве не так?

Миранда улыбнулась.

— Если хочешь знать, я даже однажды вытащила потихоньку этот клинок… — И она кивнула в сторону рапиры, которую Педар держал в руке. — Что-то есть в этом такое… когда знаешь, что оружие старинное, что им пользовались люди, которых давным-давно нет в живых…

— Именно. Я так и думал. Ими можно наслаждаться 'так же, как наслаждаешься старинным фарфором или драгоценностями. И те, кто умеет ценить подобные вещи, имеют право ими пользоваться. Значит, ты не откажешь мне, Миранда?

Она огляделась, словно опасалась, что их кто-нибудь может заметить.

— Думаю… нет… Даже если мы сломаем что-то и Харлис обнаружит, ты правильно заметил, он не фехтует, значит, и не вызовет меня на дуэль.

— Что ж, леди… выбирайте оружие. — Педар вернул клинок на место и раскланялся.

Миранда протянула руку, отдернула ее, словно не была уверена, наконец взяла тот самый клинок, который Педар только что держал, — самую длинную рапиру. Рукоятка у рапиры была достаточно тяжелой, специально для равновесия. Педар взял вторую такую же рапиру.

— Давай делать все по правилам, — сказал он. — Как я уже сказал, когда фехтуешь такими клинками, нужно надевать соответствующие доспехи. Мне всегда нравились эти шлемы… я даже заказал копию своему оружейнику, но все равно это не то. — Он перебрал несколько шлемов и наконец нашел то, что нужно… Миранда знала, что в других шлемах неровная внутренняя поверхность.

Она вздернула брови.

— Педар, это опасно. Старинные клинки еще могут выдержать, но доспехи…

— Фью! Он прекрасно выдержит удар плашмя, а лицо я должен защищать сам, иначе какой же я фехтовальщик? Пойдем, дорогая… если ты боишься, надень свою обычную маску, но позволь мне остаться в этом шлеме. Сразить меня ты можешь только своей красотой.

Последней фразы было достаточно, чтобы уничтожить в душе Миранды последнюю каплю сочувствия к этому человеку. Она могла бы застрелить его на месте.


Вернувшись в зал, они нацепили наконечники на клинки. Педар вышел на солнечный свет. Весь в белом, на голове золотисто-бронзовый шлем. Лица она разглядеть не могла. Весь мир сузился для нее до одной фехтовальной дорожки. Интересно, а он ее лицо видит? Она позволила себе улыбнуться.

Педар поднял клинок в знак приветствия, она ответила тем же. Он начал приближаться.

Все как обычно. Маэстро фехтования Эдуардо Каллин, живший двести лет тому назад, называл такое начало боя «Кончики пальцев». Оно позволяло фехтовальщику вкладывать больше смысла в каждый укол, противники как бы прощупывали почву перед серьезным боем. Клинок Миранды с резким звуком рассек воздух, но Педар выставил рядом свой клинок, давая понять, что для него ясна такая метафора и он расценивает ее, как вежливость.

Миранда закусила губу, но сумела отогнать приступ гнева. Еще не время, нужно сдерживаться, пока она только играет. На четвертом касании Миранда слегка качнула кончиком рапиры: она знает о его предложении и пока не отказывается, возможно, обдумывает его. На пятом касании, последнем касании правой рукой, он попробовал провести своим клинком спиральную линию вокруг ее клинка, она не дала ему сделать этого, но и не отбила удар. На языке фехтовальных движений это означало смущение, но не отказ.

Они поменяли руки, следующие пять касаний должны делаться левой рукой. Он продолжал предлагать свои ухаживания. Миранда опустила кончик рапиры на девятом касании. Неуверенность… на самом деле она была полностью уверена в себе. Десятое касание — удар кончиками рапир друг о друга — конец вступительной части. Они оба отступили на шаг назад. Миранда перехватила рапиру правой рукой, поклонилась и опять в знак приветствия подняла клинок вверх. Начался следующий этап.


Элизабет Мун читать все книги автора по порядку

Элизабет Мун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Смена командования отзывы

Отзывы читателей о книге Смена командования, автор: Элизабет Мун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.