спасибо, я так и сделаю».
Теоретически, Мокомоко должна являться для Томочики подозрительной незнакомкой, но на практике она чувствовала, как трудно что-либо возразить ей. Возможно, это связано с воспоминаниями о сестре, но от Мокомоко на самом деле не исходило ощущение чуждости.
Томочика положила сумки на пол и присела на кровать.
«Можно я задам пару вопросов?»
『 Спрашивай, что пожелаешь! 』
«Почему вы так долго ждали, чтобы показать себя? Разве ранее уже не происходило несколько ситуаций, ваша помощь в которых пришлась бы кстати?»
『 Я ждала, пока ты останешься в одиночестве. Этот мальчишка, который сопровождал тебя, он воистину страшен! 』
«Мальчишка? Оу, Такато-кун?»
『 Верно. Если бы я внезапно возникла из ниоткуда, меня, возможно, стерло бы в мгновение ока. Поэтому, ну, я была бы признательна, если бы ты могла рассказать ему о моем существовании, например, завтра. 』
«Я могу это сделать, но… ты ведь призрак, верно? Разве Такато-кун может убить даже тебя?»
Сила Йогири безусловно являлась чем-то потрясающим, но можно ли её использовать на чем-то смутном, неясном, на призраке например? Томочика имела некоторые сомнения.
『 Как и любой приличный высокоранговый божественный дух, я могу инстинктивно предчувствовать наличие угрозы, и этот юноша заставляет мои инстинкты вопить во весь голос. 』
«Хм, тогда хорошо, я поговорю с ним, и с тобой все будет в порядке. Дальше, что значило это твое: решила мне помочь?»
『 Хм, действительно. Если представить это как название одной из этих, ныне популярных в Интернете веб-новел, то получится что-то вроде: “Мой Дух Защитник — самый сильный, поэтому даже Другой Мир для меня легкая прогулка!” 』
«Я понятия не имею, что ты пытаешься мне сказать своими кружевными объяснениями!»
Это был крайне странный вариант подачи от призрака периода Хэйан.
(ПП: Период Хэйан: 794-1185)
『 Хорошо, как ты могла понять из того, что я уже говорила, я целиком и полностью духовная сущность. Я не могу помочь тебе физически, поэтому моя помощь в большинстве своем будет ограничиваться духовной защитой. На самом деле, я уже начал это делать. Помнишь ту историю с системой, или что-то вроде этого? Я та, кто помешала ей установиться. 』
«Ага! Так это была ты? Вот что ты делаешь, мельтешишь вокруг мешая установке того, что нужно!»
『 О? Ты действительно хотела, чтоб в тебя запихнули нечто непонятное? 』
Томочика не знала что ответить.
Если бы установка системы прошла успешно, то одноклассники не бросили бы её, но правда ли это было бы к лучшему?
『 Откровенно говоря, я бы не рекомендовала устанавливать эту вещь. Она разработана для сражений, и только для них. У того, в ком она установлена, возрастает жажда битвы, уменьшается страх смерти и исчезает все отвращение к убийству. Если говорить по существу, вы превращаетесь в боевого наркомана. 』
«Ам… мои одноклассники вроде особо не поменялись».
『 Может быть не сразу, но изменение происходят постепенно. В конце концов, в этом мире могут выживать только те, кто рожден для сражений. 』
«Означает ли это, что другие, в ком система не была установлена, также имели своего рода защитника?»
『 Понятия не имею, что произошло с остальными. Я единственный духовный защитник, который пришел в этот мир. 』
На данный момент невозможно узнать, но, возможно, была причина, по которой провалилась установка у остальных.
«Вы раньше говорили, что являетесь божеством-хранителем Стиля Даннура, но тогда почему вы здесь, со мной? Разве Чихара не подошла бы лучше?»
Ее старшая сестра, Чихара Даннура, являлась единственным преемником Стиля Даннура поэтому, если и был кто-то за кем следовало наблюдать божеству-хранителю, то это должна была быть она, подумала Томочика.
『 Она не так хороша в качестве наследника, слишком слаба. Вот почему мне нужно чтобы ты выжила и вернулась в наш мир. 』
«Поверьте, мне бы тоже очень хотелось вернуться домой, но сейчас, все что мне остается, это положиться в этом деле на Такато-куна…»
Стиль Даннура — стрельба из лука.
Стиль периода Хэйан, сочетающий в себе использование оружия и приемы рукопашного боя, который с тех самых пор передается в Семье Даннура. Он был знаком Томочике, но в мире с драконами, магией и специальными навыками она не видела особого смысла в стандартных боевых искусствах.
『 В самом деле, даже если бы ты была достаточно умела в Стиле Даннура, ты бы не смогла далеко уйти. Поэтому! Я обязана обучить тебя: Истинному Стилю Даннура! 』
Мокомоко разразилась самодовольным хохотом, и Томочику посетило дурное предчувствие.
* * *
Усталость Томочики ясно читалась у неё на лице, когда она спускалась в холл отеля.
«Утречка. Не могла уснуть?»
Поприветствовал её Йогири, сверкая посвежевшим лицом. Весь его вид буквально кричал о том, что он отлично отдохнул.
«Ах, ну, были некоторые отвлекающие моменты. Итак, каков план на сегодняшний день? Собираем информацию, дабы нагнать остальную часть класса?»
На данный момент их целью было перегруппироваться со своими одноклассниками, которые, в настоящее время, находятся на пути к королевской столице, поэтому их первым шагом должно быть исследование маршрутов для поездки туда.
«Верно, насчет этого. Я уже принял некоторые меры по этому вопросу».
«А? Когда?»
«Прошлой ночью».
«Погоди, ты пошел и самостоятельно разузнал обо всем!?»
«Неа, ничего подобного. Я спросил вон того человека, консьержа».
Йогири указал на женщину в костюме, стоящую в другом конце вестибюля.
Когда Томочика взглянула в ту сторону, леди легонько ей поклонилась.
Безупречная красота и, не понимая даже почему, Томочика почувствовала себя ошеломленной.
«Она заглянула в то место где останавливались наши одноклассники, рассказала мне несколько способов, как добраться туда сами, приготовила нам предмет, который позволит обойти языковой барьер и даже придумать способ зарядить мою консоль».
«Этот консьерж настолько способна, что для нас не осталось никакой работы!»
Почти все проблемы, с которыми они сталкивались, оказались за одну ночь решены потрясающим консьержем.
Глава 16: Конечно, ты способна собрать зарядное устройство
Глава 16: Конечно, ты способна собрать зарядное устройство
Йогири и Томочика сели за один из столиков расположенных в холле отеля.
Напротив них сидела консьержка, разворачивающая лежащую на столе карту.
«Меня зовут Селестина, я консьерж в этом отеле».
«Ах, верно, здравствуйте».
Как только Томочика подошла ближе, Селестина вновь преставилась.
«Значит, расстояние от этого города, Куэнца, до столицы королевства, Валерии, составляет приблизительно сто сорок километров. Чтоб было понятнее, это сопоставимо с расстоянием от Осаки