автобуса, и были вне их поля зрения.
«О чем ты вообще говоришь, разве такой вариант не лучше? Зомби куклы отвратительные».
Издевательский голос принадлежал Фукухаре. Он был маленького роста и обладал детской внешностью, но в нем проглядывало какое-то высокомерие.
«Как вы можете?! Фукухара-доно, вы растрачиваете свои силы понапрасну! Это как, бросать бисер перед свиньями! Отдайте их мне, я должным образом воспользуюсь ими и соберу гарем из зомби!»
«Убивать кого-то, только для того, чтобы я превратил его в зомби, это глупо».
«Ага! В любом случае, я предвидел такой сценарий. Вот почему всегда надо иметь под рукой рабский ошейник! Если она жива, тогда мне не нужно полагаться на вас, Фукухара-доно!»
«Это мерзко, чувак. Не носи с собой что-то подобное».
«На этот раз это имело смысл, хотя, если вначале она будет сопротивляться, а затем станет послушной, это же вдвойне весело».
«Ах, нет, я не из тех кто любит изнасилования, Фукухара-доно».
«Тогда расходимся или что?»
«Хм, но вот что я действительно люблю так это нэторарэ**. Мое унижение, как прямо у меня на глазах… и все в таком духе, не так ли? Ох, ты ведь не против оставить мне роль ‘мягкой подушки, в которую можно поплакаться’, хорошо?»
«Ты конченый извращенец».
«Может остановитесь на этом, вы двое? Посмотрите на бледное потрясенное лицо Даннуры-сан».
«Точно! Я вспомнил, Такато-кун тоже здесь. Посмотрите, как он стоит впереди неё, весь такой защитник, ну ни храбро ли это?»
«В-возможно ли, что Такато уже играет роль в нэторарэ, как парень девушки! Я не допущу этого! Томочика должна быть моей!»
«Оу, мне это нравится. Я собирался сразу его прикончить, но раз все обстоит именно так. Он парень, который всегда соблюдает дистанцию, не так ли? Я хочу посмотреть на его лицо, когда он лишится своей девушки».
«Тебе не повезло, Такато-кун. Ты поживешь ещё какое-то время».
То как они себя ведут, будто все идет своим чередом вызывало некую долю тревоги и беспокойства. Точка зрения Йогири начала медленно смещаться обратно к идее просто взять и убить их.
«Эм, не знаю, что происходит, но я четко поняла, поладить с ними не выйдет»
Шепотом сказала Йогири, придвинувшаяся поближе, Томочика.
Йогири размышлял о том, что делать дальше.
Убить их в общем то легко, однако он ничего с этого не выиграет. Учитывая их текущее положение, он предпочел бы вытянуть из них столько информации сколько возможно.
‘Эх, ладно, надо попробовать разговорить их’.
Принял решение Йогири, но Хигашида начал действовать первым.
Он поднял свою правую руку.
Йогири решил, что его поведение не несет никакой сиюминутной угрозы. От Хигашиды не ощущалось убийственного намерения, и его кулак не был направлен на Йогири или Томочику.
«Огненный Шар!»
Его правая рука начала сверкать и, в следующий момент, что-то пролетело мимо Йогири. На этом все.
Обычно, услышав «Огненный Шар» вы ожидаете увидеть собственно сам летящий шар огня, но Йогири не наблюдал ничего подобного. Также они должны были услышать звук воздействия на автобус, который стоял за их спинами, но никаких звуков он также не заметил.
Тумп
Спустя несколько мгновений шум падения чего-то огромного на землю эхом разнесся по равнине. Йогири обернулся и увидел причудливую картину.
Автобус потерял свою заднюю половину и, тот шум, который они услышали, исходил от оставшейся части автобуса, которая, наклонившись, опрокинулась на землю.
Идеально ровный срез, оставленный в ровном как стол пространстве травяной равнины, продолжался вплоть до самого леса, будто траншея. Но и это был не предел. Там, где траншея входила под сень леса осталась зиять огромная дыра.
Что бы ни использовал Хигашида, оно беззвучно стерло все на своем пути.
«Ваш Огненный Шар Хигашида-доно, как всегда неподражаем! Будьте честны с нами, как часто вы говорите что-то вроде ‘Ах, но это не Адское Пламя, это Огненный Шар!»
Хигашида самодовольно слушал льстивые речи Ханакавы. Их беззаботное поведение демонстрировало, что они совершенно не опасаются возможных ответных действий со стороны Йогири или Томочики. Опять же, обладателю такой силой, окружающая среда может казаться не больше чем мусором.
«В конце концов, я могу использовать только магию базового типа. Поэтому, чтоб сравняться со всеми я тренировал только это заклинание и, наконец, оно достигло той силы, когда способно поставить на колени даже лордов демонов. О, да, угадайте, кто сдул вершину Горы Каруоне?»
«Невероятно! Так это был ты, Хигашида-доно?! Вот что я называю призывом героя. “Что и ожидалось от героя-сама”, как говорится!»
«Хигашиде повезло, он прибыл сюда как герой, мой же путь начался с самого дна армии демонического лорда, в качестве соулмансера***».
Йогири понятия не имел, о чем они говорят.
Из того что он успел услышать напрашивался вывод, что они уже успели привыкнуть к «Системе» которой их одарила мудрец, но по словам Томочики, они не так давно ушли на свою первую миссию. Фукухара продолжал.
«В любом случае, вы осознали всю ту пропасть в силе, разделяющую нас? Сопротивление бесполезно. А сейчас Даннура подойдет сюда, а Такато останется на своем месте и будет наблюдать, издалека».
Они, должно быть, думали, что демонстрация силы решит все проблемы. Мысль о том, что Йогири и Томочика станут сопротивляться, даже на секунду не посещала их головы.
«Какая невероятная огневая мощь».
Восхищенно произнес Йогири, осматривающий останки автобуса.
Огненный шар, должно быть, представлял собой сферу, метров десяти в диаметре. Все что попадалось на пути шара, испепелялось, обращаясь в прах, однако одна его особенность впечатляла гораздо больше, любая вещь, оказавшаяся за пределами этих десяти метров, оставалось полностью целой, идеальный срез. Он аккуратно коснулся остатков автобуса, ощущая ладонью лишь слабый жар.
«Хигашида-кун! Почему ты это делаешь?»
«Ну, мы решили потакать любым нашим желаниям, если нам выпадет еще один шанс, и вот, это время пришло. Мы хотим, мы делаем, понимаешь?»
«И мое тело попадает в эту категорию!?»
Спросила Томочика, обнимая себя руками.
«Я впечатлен, тем как ты себя ведешь в подобной ситуации, Даннура-сан. Ты выглядишь так, будто способна сама, своими силами, выжить даже в другой вселенной».
Йогири ожидал, что услышав их беседу Томочика оцепенеет от страха, но она вела себя на удивление энергично.
«Как мило, когда это вы двое успели стать такими хорошими друзьями?»
Фукухара говорил в шутливой манере, но в его словах звучала неприкрытая ревность.
Какой бы извращенной она не была, он определенно испытывал некоторую привязанность к Томочике.
«Ладно, я попробую вразумить их»
Мягко сказал Йогири, обращаясь к Томочике.
Может внешне она и выглядела непоколебимо и