счетов негативное влияние, вызванное большим количеством авантюристов.
Эрин приняла тарелку от Клбкча и направилась на кухню. Она снова наполнила её из банки с кислотными мухами и случайно рассыпала немного на пол. Спустя несколько мгновений сомнений девушка подобрала мух и забросила их назад в миску. Эрин решила, что он будет не против.
— Ладно, значит, это большие новости. Но почему они сюда придут? Эти руины настолько впечатляющие?
Рэлк отодвинул в сторону свою миску с кислотными мухами, освободив место для макарон и супа. Эрин заметила, что Клбкч уже взялся за мух из порции Рэлка, пока она ходила за второй миской.
— В том-то и дело, что никто не знает, что в этих руинах. Они могут быть как пустыми, так и доверху набитыми магическими предметами и сокровищами. Судя по всему, подземелье большое. Большинство руин уже либо исследовали, либо в них опасно заходить слишком глубоко. Новое место вроде этого привлечет сотни идиотов в Лискор, и угадай, кому придётся за ними следить, чтобы они не доставляли проблем?
— Тебе?
— Именно! Это та ещё боль в хвосте, а у нас и без этого работы полно. Обычно в это время мы набираем рекрутов, так что будем недоукомплектованными и работать сверхурочно.
— Это неприятно затруднительное положение вещей.
Клбкч не переставал есть, пока говорил, что добавило его словам странный хрустящий отзвук, в котором и так были щелкающие нотки.
— Наплыв авантюристов естественным образом вызывает неприятности. Однако это также повлечет за собой рост торговли, привлекая желающих вести бизнес. Таким образом, пока таким стражникам, как Рэлк и я, будет затруднительно справляться с ситуацией, город гораздо позитивнее настроен к этой находке. Кстати, могу ли я попросить у вас ещё порцию?
Эрин удивлённо моргнула, глядя на пустую миску.
— Я же только что насыпала. Тебе и правда понравились эти жуки, не так ли?
Клбкч кивнул.
— Это… удивительно. Я не знал, что кислотные мухи в этом регионе такие… вкусные. До этого момента я не пытался их съесть.
— Ага, я никогда не видел, чтобы ты так ел, Клб! Ты уплетал еду прямо как свинья! Или гнолл!
Рэлк засмеялся с набитым ртом. Эрин и Клбкч вскинули руки, чтобы защитится от полетевших в них кусочков еды.
— Ну, если они тебе так понравились, то дела у меня идут в гору!
Эрин счастливо улыбнулась.
— Я и понятия не имела, что это блюдо будет иметь такой успех. Похоже, что усилия, приложенные чтобы достать этих гадов, стоили того. Почти.
— Это было сложно?
— Очень. Но эй, если я единственная, кто умеет ловить этих паразитов, то у меня получится привлечь клиентов! Клбкч, если не сложно, можешь рассказать своим друзьям об этом месте? Мне бы хотелось, чтобы у меня было больше клиентов.
Клбкч явно колебался.
— Вы хотите, чтобы я привел своих сородичей, мисс Солстис?
Эрин пожала плечами.
— Ага. Почему бы и нет? Если тебе так понравились эти жуки, то я уверена, что остальным они тоже понравятся. У меня уже хорошо налажена система их отлова… они взрываются до того, я начинаю тащить стеклянные банки.
И снова Клбкч колебался.
— Я не уверен, что это будет… благоразумно.
— Почему?
Рэлк сохранял молчание, втягивая в рот последнюю макаронину, но он следил за Клбкчем краем глаза.
— Мои собратья… Рабочие не привычны к взаимодействию с другими видами, как я. Было бы неразумно отягощать вас их присутствием.
— Эй, если они такие, как ты, то я не против. И если они не захотят со мной разговаривать, то я просто молча принесу им больше мух.
Клбкч явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Я бы не хотел вызвать у вас неудобства.
— А разве не в этом смысл жизни трактирщика? К тому же мне и так приходится иметь дело с Фишесом. Да ладно тебе. Приведи несколько своих друзей, и я буду подавать тебе кислотных мух до тех пор, пока ты не взорвешься.
— Ага, что может пойти не так?
Рэлк кивнул. Он весело хлопнул Клбкча по спине. Эрин и Клбкч уставились на него и Эрин постучала по деревянному столу.
— Неужели здесь никто не слышал о законе Мерфи?
— Каком законе?
Интерлюдия - Королевское Издание
Парень и девушка говорили, стоя в тронном зале. Когда один из них замолкал, начинал говорить второй. Они были близнецами и даже мыслили достаточно схоже, чтобы один мог продолжить рассказ на том месте, где его оставил второй.
Иногда им задавали вопросы, и если один из них колебался, то другой находил ответ. Ни один из их ответов не был лживым, но некоторые из них порождали ещё больше вопросов. В конце концов вопросы иссякли. Близнецы замолкли, нервно глядя на сгорбленную фигуру на стуле перед ними.
— Хм. Хмм. Поразительно. И это весь ваш мир?
На первый взгляд казалось, что к близнецам обратился обычный пожилой мужчина, знатный и богатый. Одежды этого человека имели тонкий покрой и были украшены художественными узорами, вышитыми золотом, как и подобало человеку высокого положения. Однако они были поношены и на них виднелись мелкие потертости и следы старых пятен. Верный признак того, что у его слуг не было средств для обновления его гардероба.
И хотя мужчина был стар, его возраст тоже не был выдающимся. Ему было слегка за сорок, и первые седые пряди начали рассекать его гриву золотисто-рыжих волос. Можно было бы подметить его замечательное телосложение и мускулатуру, но многие воины его возраста были так же хорошо сложены.
Однако было кое-что, делающее этого человека уникальным. Во-первых, само место, где он находился.
Он сидел в тронном зале, глядя на парня и девушку, стоящих пред его очами. Из-за огромного, похожего на свод пещеры потолка зал казался больше, чем был на самом деле, а этот зал мог вместить тысячи людей. Но сейчас он был пуст, и его пол покрылся трещинами от времени и упадка. Всего несколько окон не были зашторены, так что тронный зал освещался лишь редкими, слабыми лучами солнца.
Именно в этом месте находился этот человек, и гигантский золотой трон встречал всякого, входящего в зал. Однако он сидел не на троне. Вместо этого он сидел на небольшом стуле в другом конце зала, лицом к трону.
Он сидел, словно ожидая чего-то. Хоть его поза и была вялой и расслабленной, в глубине его