MyBooks.club
Все категории

«Первый». Том 5 (СИ) - Савич Михаил Владимирович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая «Первый». Том 5 (СИ) - Савич Михаил Владимирович. Жанр: LitRPG . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
«Первый». Том 5 (СИ)
Дата добавления:
12 сентябрь 2020
Количество просмотров:
252
Читать онлайн
«Первый». Том 5 (СИ) - Савич Михаил Владимирович

«Первый». Том 5 (СИ) - Савич Михаил Владимирович краткое содержание

«Первый». Том 5 (СИ) - Савич Михаил Владимирович - описание и краткое содержание, автор Савич Михаил Владимирович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Оборонять труднее, чем захватить.

«Первый». Том 5 (СИ) читать онлайн бесплатно

«Первый». Том 5 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Савич Михаил Владимирович

— Да, финансы у меня в приличном состоянии, хотя число жалоб на графа каждый год удваивается.

— Это обнадеживает. Государство, в котором чиновники не пишут кляуз на министра финансов — обречено на самоуничтожение. Платить налоги не любит никто, а тратить бесконтрольно государственные средства жаждут все.

— С этой точки зрения я на графа не смотрел. Возможно, вы правы. Но мне уже пора вернуться к делам. Что касается вас — это назначение вызовет вопросы, но я распространю слух, что увлекся ослепительной Лизкой, это недалеко от истины, и все в это легко поверят.

— Спасибо, Ваше Величество. Это поможет делу, облегчит работу мне, и развлечет Лизку.

— Забавный комментарий. Эта цепь — символ вашей новой должности. Она такая одна и известна всем, кто что-либо значит в моей империи.

Я встал на правое колено, и Император водрузил награду мне на шею. Сумка дракона не такая редкость, как мне хотелось бы. Откуда еще мог Император извлечь массивную и тяжелую цепь с инкрустациями из неизвестного мне металла?

— Что же касается предложения прятать принца здесь, то я сначала должен узнать, как он сюда попал, и кто ему помог. Но это уже семейное дело. В любом случае, вы заберите всю его одежду и вещи. Я подержу сына вдали от чужих глаз.

— Отпадный водопад, только ходить вокруг скучно. Вы все уже? Я танцевать хочу. А то все война, или подземелья всякие.

— Ослепительная Лизка, примите от меня это украшение, пусть оно поможет сгладить ваше неудовольствие от того, что я забыл о правилах хорошего тона. Мы уже закончили скучные дела, и вы успеете на бал, хоть и не к самому началу.

— Это роза? Она золотая? Красивая. Спасибо. Но, как же мне ее закрепить и куда? Наверняка есть правила, как же мне они все надоели. Можно я ее в руках носить буду?

— Как вам будет угодно. Правда до сих пор такого не было, но вы к этому с таким спутником давно привыкли, и все остальные привыкнут тоже. А сейчас я вынужден вас оставить. Приятного вам вечера.

— И вам не кашлять. Вы, кстати, здорово поправились за это время. День и ночь. Это Мих вас вылечил? Он такой. Он может.

— Стоп. Ваше Величество. Лизка права.

— Права? Правда? Не фига себе. А в чем?

— Вам, Ваше Величество, необходимо делать вид, что вы все еще больны.

— Да. Я уже забыл, что пришел сюда, будучи при смерти. Я учту все это и подготовлю сына. Апулей, я жду от вас новостей.

Император взял сына за руку, и они оба исчезли.

— Лизка, ты хоть что-то об этикете прочитала?

— Нет, мы же с Элли договорились меняться для этой фигни. Пусть она парится. Пошли, а то танцы кончатся. А мы все втроем хотим оттянуться по полной. Я первая. А цепь у тебя клевая. Потрогать можно?

— Не знаю. Лучше не надо. Это символ доверия Императора. Трогай свою розу. Где бы еще узнать, что она означает? Боюсь, что с тобой никто танцевать не рискнет.

— Тогда нафиг она мне? Спрячь ее, или сам в одиночестве танцевать будешь. Ты вообще танцевать умеешь? Вот было бы здорово, чтобы ты не умел, а я умела. А то все наоборот.

— Как вы там втроем договорились? Сколько танцев и кто второй?

— Мне одного хватит, Эли три и мелкой, просто побыть здесь и съесть сладости все.

— И как все это организовать?

— Твои проблемы. Ты куда после бала?

— В Китай-город и в замок. Там праздник в честь победы.

— Это все мне. Мелкую сразу выгоняй, как все здесь слопает.

— Ладно, пошли уже.

Когда мы забрали вещи принца и дошли до того места, где появились в этом саду, перед нами появилось марево портала. Ааз ждал нас в коридоре дворца, но его отношение резко изменилось. Либо моя цепь, либо роза Лизки произвели сильное впечатление. Все встречные нам кланялись, гвардейцы вытягивались в струнку и отдавали честь.

— Уважаемый Ааз. Некоторые события вынудили Его Величество поспешно прервать аудиенцию, и я не смог узнать о порядке возможных моих будущих аудиенций. Мне дарована возможность входить к Его Императорскому Величеству без доклада, но как это лучше осуществлять, чтобы не привлекать ненужного внимания я узнать не успел. Вероятно, это лучше согласовать с вами?

— Да, господин Действительный Тайный Советник. Но прецедентов такого решения моего повелителя еще не было, и это еще нужно обдумать.

— Уважаемый Ааз, нет ли у вас во дворце своего помещения, где я мог бы вас всегда найти или подождать, но такого, где бы меня никто не видел?

— Есть, и могу его вам показать, оно здесь рядом. Но как вы будете незаметно туда пробираться? То есть пропустят вас везде в соответствии с должностью, но незаметность проникновения совершенно исключена.

— Давайте так договоримся — вы мне покажите ваши покои, а я остальное попробую решить сам.

— Хорошо, тогда нам нужно повернуть здесь направо. Это совсем рядом.

Мы прошли по короткому коридору, и несколько дверей Ааз открыл своим ключом.

— Это здесь. Сюда не входит никто, даже слуги.

Мы втроем стояли в маленькой комнате со стеклянной дверью во внутренний дворик дворца, мы были на втором этаже, и этот садик во дворе был разбит тоже на втором этаже. Все это напомнило мне внутренний сад в малом Эрмитаже, но этот садик был в несколько раз меньше. Среди густых кустов стояло кресло и столик рядом. Похоже, у Ааза тоже есть свой сад размышлений.

— Уютно у вас здесь, Ааз. Вы не будете возражать, если я, при необходимости, проникну в ваш сад телепортом?

— Нет, и по сути дела, и потому, что это просто невозможно. Замок защищен от проникновений такого рода.

— И защиту создавали лучшие маги Гильдии?

— Я понимаю вашу иронию, Апулей, но нет. То есть да, но той древней Гильдии времен ее расцвета.

— Это лучше, на тот случай, если я не найду способа проникнуть сюда сам, как мне с вами связаться?

— Как мне известно, у вас отличные отношения с гномами, они могут послать мне почту.

— Это интересно, почта может быть доставлена во дворец?

— Нет, ее получает для дворца администрация императорской гвардии, затем гвардейцы доставляют ее по назначению.

— Безопасность — это приоритет, но скорость доставки срочных сообщений тоже не должна страдать.

— Совершенно с вами согласен, Апулей, если вы найдете способ, удовлетворяющий обоим этим условиям, то империя будет вам благодарна. А сейчас прошу вас, пойдемте, уже начался бал.

Мы втроем вернулись в главные коридоры дворца и продолжили наш путь среди удивленных взглядов придворных и возросшего внимания и почтения со стороны многочисленных слуг и чиновников.

Лизка сияла, находясь в центре всеобщего внимания. В бальный зал мы вошли через парадные двери и музыка, которую мы слышали еще задолго до того, как дошли до них, резко стихла.

Впереди нас прошел Ааз и сразу отошел в сторону и произнес:

— Ослепительная Лизка, первая красавица Империи. Действительный тайный советник государя Императора, Апулей.

Только то, что титул Лизки намного выше моего, могло быть причиной того, что я был назван вторым. Что же он означает?

— Круто. Я достижение получила. И оповещение.

Я судорожно залез в отключенный интерфейс и нашел.

— ИГРОК, ОСЛЕПИТЕЛЬНАЯ ЛИЗКА, ПРИЗНАНА ИМПЕРАТОРОМ ПЕРВОЙ КРАСАВИЦЕЙ ИМПЕРИИ -

На нас с изумлением смотрели все. Не зная, что делать, я предложил Лизке руку, она положила свою сверху. Что-то Элен ей вдолбила, и мы вышли в центр зала. Что делать я не знал. И на авось просто кивнул. Грянул вальс. Я вздохнул с облегчением. Лизку такие мелочи не волновали.

Она просто стояла рядом и ждала моих действий. Доверяет мне девчонка. А зря, к танцам я не готовился. По моему плану я собирался передоверить ее для танцев графу. Но с вальсом я справлюсь. Я вспомнил старый фильм о Штраусе, взял ее левую руку в свою, другую руку положил ей на талию, и мы закружились. Музыку она чувствовала, как рыба воду. Лизка плавала в музыке.

Мне нужно было только подстраиваться под нее. Сначала мы танцевали вдвоем, потом стали выходить другие пары. И через пять минут вокруг кружились почти все. Огромный зал был полностью заполнен парами, светом, музыкой. Никогда не думал, что это мне может понравиться.


Савич Михаил Владимирович читать все книги автора по порядку

Савич Михаил Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


«Первый». Том 5 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге «Первый». Том 5 (СИ), автор: Савич Михаил Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.