не потерявшего силу.
- С возвращением, Господин Фудзивара, - обратился ко мне Ючи, - как вы и просили, я подобрал человека, который может заняться разведением камнеедов.
- Меня зовут Хэтека. Для меня честь помогать самому посланнику богов, - поклонился мужчина.
- Молодец, Ючи, что справился с моим заданием. Камнееды в железном ящике в антиграве. Можешь воспользоваться старой шахтой для их разведения.
- Как пожелаете, - ответил Хэтека.
- Ючи, я очень устал после этой поездки, поэтому вернусь домой. Позаботься, чтобы меня не беспокоили до следующего дня, - произнес я, а затем повернулся к Ичиро, - что-то случилось?
- Все в порядке, господин Фудзивара, я всего лишь хотел узнать, насколько хороша новая формула гранат. Какие, по вашему мнению, лучше? Те, что вы первыми использовали или же на этой вылазке?
- Последние определенно были мощнее, но и маломощные тоже нужны, скажем, если противник слишком близко. Может, получилось бы как нибудь модернизировать пули от пистолета?
- Хм, верно, я еще поработаю над порошком Олиуса.
Когда все вопросы были решены, то я отправился домой. К моему возвращению обстановка в доме уже была более теплая. В зале приятно потрескивал камин. Я уселся в мягкое кресло прямо перед потрескивающими поленьями. В антиграве было конечно тепло, но не так лампово, как у камина.
- Ой! Господин Фудзивара! Вы вернулись! - послышался радостный голос Харуми.
- Харуми, - повернулся я к входу в комнату, где она стояла, - как тут дела?
- Дела? Отлично! Пока вас не было, я занималась уборкой и старалась держать дом в чистоте.
- Молодец, у тебя хорошо, получается, - похвалил я девушку, обратив внимание на висящий на поясе короткий клинок в ножнах, - что за клинок? Он не похож на те, что я выдавал.
- Ах, это Манабу подарил. Он сказал, что это поможет мне защититься. Хотя я на самом деле не умею пользоваться мечами. А уж кого-то ранит тем более не смогу.
- Тогда почему ты его не снимешь? Лежал бы себе в комнате.
- Я думала над этим, но с ним мне спокойнее. Когда я была рабыней, надо мной издевались, и эти воспоминания часто всплывают в голове. Но стоит мне лишь посмотреть на подаренный Манабу меч, как тяжелые воспоминания проходят. Я и вам благодарна, господин Фудзивара, что вы меня тогда спасли. Страшно представить, что было бы, если вы тогда не появились. Мне и правда начинает казаться, что вы посланник богов.
- Нет, я вовсе не посланник богов. Это просто случайность, что мы встретились.
- Мне кажется, все случайности на самом деле предопределены богами.
- Кто знает, - пожал я плечами, может она и права. В этом мире наличие богов так же естественно, как восход и закат. Может там наверху и правда есть кто-то, кто расписывает все случайности. Размышляя над словами Харуми, я не заметил, как уснул.
Глава 74. 8 уровень фабрики
Проснувшись утром, я первым делом направился в подпространство. Там уже должны были быть готовы базовые платы. И их как раз таки набралось в необходимом количестве.
Уровень фабрики повышен до 8.
Разблокированы новые строения!
Экстрактор жидкостей
Уровень: 1
Тип постройки: базовое
Описание: позволяет добывать жидкости
Количество жидкости за 1 операцию: 50 л.
Требуемое напряжение: 0.5 еэ. в минуту
Требуемые ресурсы:
Железо: 200 кг.
Медь: 50 кг.
Требуемые ОС: 1
Время строительства: 10 мин.
Смеситель
Уровень: 1
Тип постройки: базовое
Описание: аналог базового сборщика, позволяющий использовать не только твердые материалы, но и жидкости.
Время операции: 60 мин.
Требуемое напряжение: 0.5 еэ. в минуту
Требуемые ресурсы: