Гарнер Алан
Луна в канун Гомрата
Алан Гарнер
Луна в канун Гомрата
Эльфы из Синадона1
На Моттрамской дороге, идущей вдоль лесистого холма Эдж, было сумрачно. На вершине холма шумели деревья, раскачиваемые порывами буйного ветра. Если у кого-нибудь и оказывалась причина не находиться в эту ночь под крышей, то он шел, пряча голову в воротник, и двигался вслепую, отворачивая лицо от дувшего с Пеннин ветра. И это было как раз то, что нужно, потому что за деревьями происходило нечто, не предназначавшееся человеческому глазу.
Из-за уступа Эджа голубой луч прорезал темноту. Он исходил из узкой расщелины в высокой скале, очертаниями напоминающей зуб.
В расщелине виднелись двустворчатые железные ворота, распахнутые настежь, а за ними открывался проход в туннель. На деревьях шевелились тени по мере того, как странная процессия проходила в ворота и направлялась по туннелю в глубь холма.
Это был народец небольшого росточка, с узкими талиями и длинными изящными конечностями. На них были короткие, перепоясанные безрукавные туники, на босых ногах - никакой обуви. На некоторых, правда, красовались плащи из белых орлиных перьев, но это, скорее, служило обозначением их ранга, чем одеждой. У каждого в руках был сильно изогнутый лук, а к поясу прикреплен колчан, полный стрел с белым оперением. С другой стороны - виднелся острый отточенный меч.
Каждый ехал верхом на маленькой белой лошадке. Кое-кто сидел в седле горделиво и прямо, кто-то поник, склонившись на луку седла. А иные и вовсе лежали недвижимо поперек спины своей лошади в то время, как кто-нибудь из товарищей вел ее под уздцы. Числом их было приблизительно пятьсот.
Возле железных ворот стоял старик: высокий ростом и тонкий, как молодая береза. Его белые одежды, длинные волосы и борода развевались по ветру. В руке он сжимал белый жезл.
Медленно, стройной шеренгой, всадники продефилировали через ворота и направились в сторону мерцающего туннеля. Когда они все до одного вошли внутрь, старик повернулся и двинулся следом за ними. Железные ворота захлопнулись. Снаружи осталась только голая скала, обдуваемая порывами буйного пеннинского ветра.
Таким образом эльфы из Синадона незамеченными укрылись в Фундиндельве, последнем оплоте Высокого Волшебства. Каделлин Сребролобый, великий чародей и хранитель тайных мест холма Эдж, встречал их у входа в убежище.
Колодец
- Ух ты! - воскликнул Гаутер. - Что бы это значило?
- Что - что бы это значило? - спросил Колин.
- Да вот здесь, в "Эдвертайзере".
Колин и Сьюзен наклонились, чтобы поглядеть туда, где Гаутер показывал пальцем на заголовок примерно на середине газетного листа:
ПРОНИКНОВЕНИЕ В ГЛУБИНУ
"Много разговоров вызвало открытие, по-видимому, тридцатифутового колодца во время работы экскаватора перед гостиницей "Трэффорд Армз" в Олдерли Эдж.
Возле гостиницы "Трэффорд Армз" рабочие, прокапывающие дренажную канаву, сдвинули каменную плиту и обнаружили под ней углубление. Опущенная туда веревка с отвесом показала, что глубина доходит до тридцати футов, на пятнадцать футов углубление заполнено водой. Колодец не соединен с дренажной системой. И хотя каменная плита не была полностью удалена, было вычислено, что площадь колодца - шесть квадратных футов, и что стены его также выложены каменными плитами.
Предполагается, что в прошедшие времена в этом месте был установлен насос, и что экскаваторщики обнаружили колодец, откуда раньше качали воду для гостиницы.
Другое предположение гласит, что это был воздухоотвод, соединенный в древние времена с шахтами, расположенными под землей и простиравшимися на значительное расстояние в сторону деревни."
- Самое забавное, - сказал Гаутер, когда ребята закончили чтение, - что всегда говорилось, будто бы от медных рудников есть туннель, который ведет к погребам Трэффорда. А теперь еще это сообщение. Интересно, что все это означает?
- Да не все ли равно? - сказала Бесс. - Подумаешь, - яма с водой и только. Как ты на это ни посмотри. По мне, пусть она себе будет, нам-то что!
Гаутер засмеялся.
- Эй, барышня, где же твоя любознательность?
- Если человеку столько лет, сколько мне, да еще он все толстеет, как хрюшка, то у него полна голова других забот. Что мне до всяких там канав с водой, - отрезала Бесс.
- Ну, ладно. Давай-ка займемся делами. Я еще не закончил с покупками, да и ты тоже.
- А можно нам сначала посмотреть на этот колодец? - спросила Сьюзен.
- Ага. Я как раз думал вам это преложить. Тут недалеко - прямо за углом, сказал Гаутер. - Займет всего пару минут.
- Ладно, давайте, - сказала Бесс. - А я пошла. Желаю интересно провести время. Только не пропадайте на целый день, хорошо?
Они вышли на деревенскую улицу из дешевой лавчонки, куда перед тем заглянули. Среди всех припаркованных автомобилей, как и тридцать лет назад, стояла зеленая тележка Моссоков и в оглоблях - их белая лошадка Принц. Ничего не изменилось. И сами Моссоки не менялись. Бесс была по-прежнему в своем долгополом пальто и в широкополой шляпе, пришпиленной шляпной булавкой, а Гаутер - в неизменном жилете и бриджах. Они не видели резона в том, чтобы менять образ жизни, который их устраивал. Как всегда раз в неделю они покидали свою ферму Хаймост Рэдмэнхей, расположенную на южном склоне холма Эдж, и развозили по клиентам яйца, битую птицу и овощи.
Когда Колин и Сьюзен впервые оказались в Хаймост Рэдмэнхей, все показалось им попервоначалу довольно странным, но они быстро вписались в тамошний образ жизни.
Гаутер и ребята прошли, ведя Принца за уздечку, небольшое расстояние вдоль по улице к "Трэффорд Армз", гостинице и пивной, построенной во вкусе викторианской эпохи, наполовину каменной, наполовину деревянной.
Траншея глубиной в три фута была прорыта вдоль фасада здания, близко от его стены. Гаутер взобрался на кучу земли и глины и заглянул в траншею.
- Ага, это здесь.
Колин и Сьюзен присоединились к нему.
Край каменной плиты торчал из стены траншеи на некотором расстоянии от ее дна. Кусок плиты откололся, открыв отверстие шириной примерно в три дюйма. Только и всего. Сьюзен подобрала камешек и кинула его в дыру. Через секунду послышалось "плюм", когда камень коснулся воды.
- Ни о чем особенно не говорит, а? - сказал Гаутер. - Ты чего-нибудь видишь?
Сьюзен спрыгнула в траншею и, скосив глаза, попыталась заглянуть внутрь.
- Здесь... круглая шахта. В ней торчит что-то вроде трубы. Больше ничего не видно.
- Должно быть, это, и правда, просто колодец, - сказал Гаутер. - Жалко, мне нравилось думать, что в старой легенде о потайном туннеле что-то есть.
Они вернулись к своей тележке, и когда Бесс справилась с покупками, продолжили объезд клиентов. День уже клонился к вечеру, когда они закончили все дела.
- Вы, должно быть, опять захотите пройтись по лесу? - поинтересовался Гаутер.
- Да, если можно, - ответил Колин.
- Если б меня спросили, я бы посоветовал плюнуть на это, - заметил Гаутер. - Но если уж вы решили обязательно идти - идите, хотя я не понимаю, чего вы там забыли. Но только шпарьте прямо домой. Имейте в виду, через час стемнеет, а в лесу, в темноте, знаете как. Глазом не успеете моргнуть, - свалитесь в шахту.
Колин и Сьюзен шли вдоль подножья Эджа. Каждую неделю Бесс и Гаутер возвращались домой в тележке. И каждую неделю дети совершали такую прогулку пешком. И вообще, когда у них выдавалась свободная минутка, они бродили здесь, искали...
Через четверть мили кончились сады, и начались поля. Вскоре деревня скрылась из виду. Справа возвышался вертикальный северный склон Эджа, уходивший вверх прямо от дороги, по которой они шли. Осанистые буки простирали ветви над дорогой, а над их вершинами виднелись поросшие сосной угрюмые скалы.
Колин и Сьюзен свернули с дороги, и некоторое время молча поднимались в гору среди букового леса. Потом Сьюзен сказала:
- Но что, что случилось, объясни ты мне! Почему мы теперь никогда не можем увидеть Каделлина?
- Ох, не начинай! - сказал Колин. - Мы ведь никогда не знали, как открыть главные ворота или вход у Холиуэлл - святого колодца, поэтому вряд ли мы когда-нибудь его найдем.
- Да, но почему он не хочет нас видеть? Ну, раньше еще можно понять: когда приходить сюда было опасно. А теперь? Чего бояться теперь, когда Морриган уже больше нет.
- В том-то и дело, - сказал Колин. - Неизвестно еще, так ли это на самом деле.
- Но это должно быть так, - возразила Сьюзен. - Вон Гаутер говорит, что ее дом стоит пустой, и все в деревне об этом судачат.
- Жива она или нет, сейчас она вряд ли вернулась бы домой, - сказал Колин. - Я уже думал об этом. Прошлые разы, когда Каделлин не хотел с нами видеться, - помнишь? - каждый раз он считал, что Морриган близко. Или, может быть, мы ему надоели? Или что-то случилось? Почему же еще мы никогда, никогда его не встретили?
Они дошли до Холиуэлла. Колодец находился у подножья скалы в одной из многочисленных долин Эджа. Он представлял собой продолговатое каменное корыто, в которое со скалы каплями падала вода. Рядом было углубление в камне поменьше, наподобие полукруглого тазика. Над ним в скале виднелась трещина, откуда и сочились прозрачные капли воды. Как было известно ребятам, это был второй вход в Фундиндельв. Но и на этот раз, как и все последнее время, никто не откликнулся на их призывы.