— Где я? — В свою очередь поинтересовался Дар Ов.
— На базе. — Заговорил один из спасателей. — Вам помочь?
— Нет.
Опершись на здоровую руку, Дар Ов поднялся и покрутил головой по сторонам: он действительно находился в сумеречном ангаре базы спасателей, но кроме двух спасателей рядом с ним больше никого не было. Его лоб мгновенно покрылся испариной — неужели больше в живых никого не осталось.
— Где все? — Неожиданно проскрипел он.
— Там. — Один из спасателей махнул рукой в сторону. — Кто-то проник в ангар и заперся в кабинете Лазарева.
— Когда? — Брови Дар Ова взметнулись вверх.
— Скорее всего во время перестрелки. — Ответил тот же спасатель.
— Где Урбан?
— Там же. — Первый спасатель вновь махнул рукой в сторону.
— Пошли. — Дар Ов махнул подбородком вперед.
— Вы…
Дар Ов поднял руку, останавливая вопрос спасателя.
— Я в порядке.
Дернув плечами, спасатели повернулись и пошли вперед. Дар Ов шагнул за ними.
Вскоре Дар Ов увидел остальных спасателей, стоявших к нему спиной и куда-то смотрящих. Один из его спутников сделал несколько быстрых шагов и тронул одного из стоявших спасателей. Спасатель оглянулся — это был Урбан. Он шагнул к Дар Ову.
— Как вы, гросс адмирал? — Негромко поинтересовался он.
— Что происходит? — Оставляя его вопрос без ответа, в свою очередь поинтересовался Дар Ов.
— Мы пытаемся открыть дверь кабинета Лазарева. — Урбан Развел руками. — Такое впечатление, что там кто-то есть.
— С чего ты взял?
— Ребята видели, как дверь открылась и закрылась.
— Может автоматика сработала?
— Ребята говорят, что видели среди сполохов двух человек.
— Человек или призраков?
— Утверждают, что были люди. Скорее всего это они и заперлись в кабинете Лазарева.
— Зачем?
— Не знаю. — Урбан покрутил головой.
— Долго я был без сознания?
Урбан приподнял руку и мельком взглянул на свой хронометр.
— Около пятнадцати минут.
— Вы тоже?
— Да. — Урбан кивнул головой. — Пять — десять минут, в зависимости, кто где находился. Я подозреваю, что была мощная псионическая атака.
— Что там у вас? — Дар Ов махнул подбородком вперед.
— Бесполезно. — Один из спасателей покрутил головой. — Словно заколдован. Такое впечатление, что запоры заблокированы.
— Джеттером нужно. — Произнес другой спасатель, махнув рукой.
Дар Ов повернулся к Урбану.
— Вы не осмотрели Го Бара?
— Нет. — Урбан покрутил головой.
— Мне показалось, что он жив. Еще сбежит.
Урбан молча дернул плечами.
— Никуда он не сбежит. — Один из спасателей махнул рукой. — Я подходил к нему: три раны в груди, одна в голове. Он мертв.
— Его нужно куда-то убрать.
Урбан повернул голову к спасателям.
— Бросьте его в морозильник. Пусть полежит там до лучших времен.
Дар Ов поднял руку.
— Я все же хочу взглянуть на него.
Урбан пожал плечами и повернувшись молча пошел в сторону. Дар Ов направился за ним.
— Что делать с дверью? — Раздался громкий голос.
— Оставьте пока. — Так же громко ответил Урбан, не оборачиваясь.
За спиной Дар Ова раздались торопливые шаги.
— Я догадываюсь, что им нужно в кабине Лазарева. — Не оглядываясь произнес Дар Ов.
— Что? — Поинтересовался Урбан.
— Канал пси-связи.
— Зачем?
— Видимо просят помощь.
— У кого?
— У своих. — Дар Ов громко хмыкнул. — Не удивлюсь, если на космодроме окажется ещё один звездолет.
— Чей?
— Не знаю! — Дар Ов вдруг повысил голос. — Посмотри, что с ним. — Он выбросил руку в сторону тела Го Бара.
Подойдя к телу Го Бара, лежащему на полу у стены, Урбан нагнулся и мгновенно выпрямившись, отвернулся и сделал несколько поспешных шагов в сторону. Его лицо исказилось гримасой боли.
— Тебе плохо? — Поинтересовался Дар Ов, с явным испугом в голосе.
— Мне вдруг послышалось, что кто-то просит о помощи. Черт! — Урбан ощупал свою голову. — Такое впечатление, что мой мозг за мгновение вывернулся наизнанку. Словно ножом полосонули. И голос…
— Ты думаешь, инопланетяне. — Дар Ов резко крутанул головой по сторонам. — Но при чем тут помощь?
— Не знаю. — Урбан опустил руки и покрутил головой. — Но не сделал же это труп Го Бара.
Хмыкнув, Дар Ов подошел к телу Го Бара и чуть наклонился — в тот же миг его отбросило назад. Взмахнув рукой он едва удержался на ногах.
— Проклятье! — Громко выругался он, пятясь назад. — Кто-то явно не хочет пускать нас к нему.
Спасатели бросились к адмиралу, но вдруг замерли и схватившись за головы, тоже попятились.
— Его нужно выбросить отсюда. — Заговорил один из спасателей. — Если он им нужен, пусть забирают.
— Сможешь, выброси. — Дар Ов повернул голову в сторону спасателя.
Урбан подошел к стене и открыв проем, осторожно выглянул наружу.
— Никого.
Он отошел от проема и замер, глядя на спасателя, которому предстояло вытащить тело Го Бара наружу.
Спасатель осторожно двинулся к телу Го Бара. Остальные, в немом напряжении провожали его взглядами. Подойдя вплотную к телу, спасатель наклонился и замер. Затем аккуратно взял его за плечи и потащил к проему. Оттащив тело Го Бара метров на десять от здания, он положил его на песок и вернулся к проему, в котором стоял Урбан.
— Странно. — Спасатель хмыкнул. — Никакой реакции.
— Черт с ними. Пусть забирают. — Урбан махнул рукой. — Заходи. — Он повернулся и шагнул внутрь.
Сзади раздался громкий хлопок. Урбан автоматически втянул голову в плечи и резко оглянулся. Его лицо исказилось гримасой ужаса: тело Го Бара продолжало лежать на том месте, куда его положил спасатель, но головы у него не было. На песке валялись красно-белые куски черепа.
— Что это? — Он недоуменно кивнул головой стоявшему за ним спасателю.
— Не знаю. — Спасатель оторопело покрутил головой.
— Мне показалось, что что-то блеснуло, когда голова Го Бара разлетелась на куски. — Произнес, стоявший в ангаре перед проемом Дар Ов.
— Посмотреть? — Поинтересовался спасатель.
— Черт с ним! Последняя апология. — Продолжил говорить Дар Ов. — Оставим на потом. Видимо они решили уничтожить его мозг, чтобы таким образом лишить нас возможности, хоть что-то узнать о них. Займемся делом. Заходи.
Спасатель вернулся в ангар. Урбан закрыл проем и подошел к адмиралу. К ним подошли и остальные спасатели. Дар Ов взглянул на хронометр и глубоко вздохнув, посмотрел вверх, в светлые проемы окон и опустив голову, обвел взглядом стоявших перед собой спасателей.