Она с трудом выдавливала из себя слова. Женщины по-прежнему с неприязнью смотрели на нее.
- Меня зовут Элисон Паркер, - представилась она, поразившись, что сумела вспомнить свое имя в столь напряженной обстановке.
Высокая женщина приблизилась на шаг и уставилась ей прямо в глаза. Затем криво усмехнулась:
- Вы уж простите нас, - сказала она, проходя мимо Элисон в гостиную.
Дивясь неожиданной перемене, Элисон следила, как обутые в тапочки ноги мягко ступают по ковру. Без сомнения, она танцовщица или, по крайней мере, была ею когда-то.
- У нас нечасто бывают гости. Я - Герда. Имя норвежское. А это, - она указала на вторую женщину, - Сандра.
Элисон кивнула Сандре, которая хранила молчание и не двигалась с места.
- Проходите, пожалуйста. Увидите, как у нас славно. - Герда размотала красный шарф и положила его на каминную полку. - Особенно я люблю камин. С ним так тепло и уютно. И вы непременно выпьете с нами кофе. - Она обернулась, ожидая ответа.
- Честно Говоря, я...
- Нет. Я настаиваю!
Элисон раскрыла было рот, чтобы отказаться: она чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Даже слова приглашения были произнесены отнюдь не гостеприимным тоном. Но несмотря на все свое желание, она не могла уйти. Что-то заставляло ее остаться и познакомиться поближе с этими не особо располагающими к себе людьми. Хотя бы для того, чтобы избежать подобных неприятных ситуаций в будущем.
- В Нью-Йорке редко предоставляется возможность проявить гостеприимство, сказала"Герда. - Такой уж это город. Жители его слишком подозрительны и ревнивы. И эгоистичны. - Она замолчала, достала с серебряного блюда сигарету и предложила Элисон.
- Я не курю. : Герда кивнула, выражая свое одобрение.
- Кладите пакеты на стол и присаживайтесь, - пригласила она, направляясь в кухню. - Я недавно поставила вариться кофе, должно быть, он уже готов. Если хотите чаю, я могу вскипятить воды.
- Я с удовольствием выпью кофе, - сказала Элисон, садясь наискосок от Сандры, которая переместилась на потертую коричневую софу.
- Познакомились уже с кем-нибудь в нашем доме? - донесся с кухни голос Герды.
- Да, с мистером Чейзеном сверху. Он зашел ко мне вечером, пару дней назад, с кошкой и птицей.
- Приятный человек.
"Приятный человек?" - удивилась Элисон. - "Они явно не слышали, как он отзывается о них".
- Он говорил мне о вас, - произнесла она вслух.
- Конечно, что-нибудь хорошее?
- Разумеется, - ответила Элисон.
- Мы не часто общаемся с соседями. Сказывается то самое нью-йоркское негостеприимство. Люди, живущие в соседней квартире, с тем же успехом могли бы жить где-нибудь в Сибири. Я вовсе не оправдываю себя: мы тоже грешны.
- Не думаю, что все так уж мрачно. Визит мистера Чейзена это доказывает, и не где-нибудь, а здесь, в нашем доме. - Элисон улыбнулась. - Надо просто активно искать общения.
- Какая вы отважная, - заметила Герда с ноткой сарказма в голосе.
Элисон нахмурилась и обернулась к Сандре.
- Вы давно живете здесь? - В ожидании ответа она заерзала на стуле. Девушка не шелохнулась.
- Пусть вас не смущает молчание Сандры, - раздался голос с кухни. - Она никогда не разговаривает - только со мной и лишь когда мы одни.
Элисон переварила эту информацию и решила больше не пытаться наладить общение с девицей. Обернувшись, она увидела Герду с подносом в руках.
- Угощайтесь, - сказала та, ставя поднос на стеклянный столик.
- Спасибо.
Герда вынула сигарету изо рта и затушила ее в пепельнице.
- Хотела вас спросить, - начала она, откашлявшись.
- Да, - отозвалась Элисон.
- Вы носите распятие. Откуда оно у вас? Элисон опустила глаза. Так и есть: крест выбился из-под свитера. Обычно она старалась прятать его под одеждой.
- Из дома моих родителей, - отвечала она.
- Где оно сделано?
- Не знаю. Это подарок. - Она засунула распятие под свитер.
- Похоже на французское.
- Вполне возможно. Как я сказала, я не знаю.
- Ясно, - коротко ответила Герда. - Обожаю красивые вещи, особенно распятия. - Она достала из-под блузки свое, побольше, чем у Элисон. Судя по всему, оно было очень древнее и принадлежало эпохе большого религиозного подъема. - Я приобрела его в Венгрии. Одиннадцатый век. Работа славянских монахов. Элисон подалась вперед.
- Оно, должно быть, стоит целого состояния.
- Возможно, но не в денежном выражении, если вы понимаете, о чем я. Вы религиозны? Помолчав, Элисон ответила:
- Нет.
- А мы - да. Так что нам трудно переводить знак Христовой веры в доллары и центы. Сандра медленно кивнула.
- Извините, - сказала Элисон.
- Ничего страшного. В наш век, в Нью-Йорке религиозные чувства ценятся так же, как гостеприимство и понятие "соседи". Постепенно выходят из употребления. - Герда пристально смотрела на нее. Крест свисал с ее шеи.
- Можно кофе? - спросила Элисон, нервно облизывая губы.
- Естественно. Для этого он здесь и стоит. Элисон наклонилась вперед, выбрала себе чашку, налила кофе, добавила чуть-чуть сливок и три кусочка сахара. Краешком глаза она продолжала следить за хозяйками.
- Мы здесь живем уже несколько лет, - заговорила Герда, отвечая на вопрос, который Элисон задавала Сандре.
- Как хорошо, - отозвалась Элисон.
- Да. Как хорошо, - повторила Герда с расстановкой.
- А где вы жили раньше?
- В Европе. Девять фантастических лет в Париже, а до этого - в Осло, где я и родилась.
- Я тоже люблю Париж, - вставила Элисон.
- Да что вы? Вот удивительно. Обычно американцы его не любят.
- Почему?
- Они признают, что город красив, еда восхитительна, но им не нравятся французы. - Герда помолчала, водя кончиком языка по губам. - И наоборот. Французы, со своей стороны, тоже не в восторге от американцев. С тех пор, как де Голль возродил французский национализм, скрытая прежде неприязнь к американцам прорвалась наружу. Все это происходило на моих глазах. - Герда явно была горда, тем, что ей довелось стать свидетелем исторических событий. Склонившись над столом, она налила себе чашку кофе - без молока, без сахара. Но, с другой стороны, я понимаю, почему вам понравился Париж. Вы красивая женщина, а французы так галантны. - Герда сделала глоток из чашки и улыбнулась. - Кофе удался, - заключила она.
- Вы познакомились с Сандрой там? - поинтересовалась Элисон.
- Нет, она американка. Никогда в Европе не была. - Герда взглянула на подругу, ответившую ей еле заметным кивком головы. - Мы познакомились в Нью-Йорке, вскоре после моего приезда сюда. До этого она жила с мужчиной, который ужасно с ней обращался. - Герда матерински похлопала Сандру по коленке. - Я убедила ее избавиться от него. Она послушалась. А после переехала ко мне и теперь я забочусь о ней. - Герда и Сандра обменялись загадочными полуулыбками.