MyBooks.club
Все категории

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
145
Читать онлайн
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать онлайн бесплатно

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс

Каждый на «Нхиахаре» вышел на палубу понаблюдать за боем, даже две старухи, которые раньше прятались в каюте. Пока они, вытянув шеи, не отрывали глаз от неба, с головы одной свалился капюшон, открыв узкое бледное лицо. Стоявшая возле Рейша Зэп-210 тихо ахнула и быстро отвела взгляд.

Корабль синих часчей неожиданно скользнул вниз, носовые орудия ударили в металлическое брюхо аппарата дирдиров; его подбросило и перевернуло, потом он с беззвучным всплеском врезался в воду. Описав огромный круг, торжествующие победители возвратились в Сонг.

Старухи исчезли. Зэп-210 спросила дрожащим шепотом:

— Ты заметил?

— Да.

— Они гжиндры!

— Ты уверена?

— Да.

— Что ж, они путешествуют так же, как любые другие люди, — не совсем искренне заметил Рейш. — По крайней мере, твари нас не беспокоят.

— Они уже здесь, на корабле! Гжиндры ничего не делают без причины!

Адам скептически хмыкнул:

— Пусть так... Но что мы-то можем сделать?

— Убить их!

Старания пнумов превратить Зэп-210 в свое подобие не увенчались успехом — по образу мыслей она ничем не отличается от рожденных на поверхности неистовых дочерей Тчаи!

— Будем внимательно следить за ними. Теперь, когда мы их раскрыли, а гжиндры ничего не подозревают, мы получили преимущество.

На сей раз недоверчиво усмехнулась уже Зэп-210. Однако Адам наотрез отказался подстеречь подозрительных старух в темном углу и придушить их.

Путешествие продолжалось. Они шли на юго-запад к островам Сасчан. Монотонно текли дни. Менялось лишь расположение знаков зодиака. Каждое утро на горизонте, окрашивая небо в тускло-бронзовые тона, появлялось солнце. К полудню над поверхностью воды шелковым покрывалом расстилалась дымка, словно процеживая янтарные лучи. Казалось, плавание длится целую вечность: нежные, робкие рассветы уступали место печально-величественным закатам, будто демоны тьмы и рыцари света боролись между собой. С приходом ночи восходили розовая Аз или голубая Браз, а временами «Нхиахар» плыл, освещенный лишь далекими звездами.

Эти дни стали бы самым счастливыми из всех долгих лет, проведенных Адамом на Тчаи, если бы не тревога, постоянно давившая на сердце. Что произошло в Сивише? Найдет он космический корабль невредимым? А если он уничтожен? Что приготовил ему коварный Айла Вудивер? Дирдиры, засевшие в своем страшном городе по ту сторону пролива? А старухи, которые могут оказаться гжиндрами? Они не показывались на людях, только глубокой ночью выходили пройтись по палубе. Однажды, когда уже стемнело, Рейш наблюдал за ними, и страх его усилился еще больше. Права девушка или нет, следует предположить худшее.


В одно прекрасное светло-янтарное утро из моря словно вырос архипелаг Сасчан: окруженные возникшими в результате выветривания уступами, где раскинулись рощи странных деревьев, три древних вулканических конуса. На каждом по склонам самого высокого утеса рассыпался город — скопище домишек, лепившихся друг к другу, как ячейки в осином гнезде. Черные узкие окна, словно пустые глазницы, глядели на водную ширь, к небу поднимались струйки дыма.

«Нхиахар» вошел в бухту и, пройдя мимо парома, приблизился к южному острову. На причале их ждали кривоногие грузчики в черных штанах-юбках и доходящих до колен сапогах с лихо задранными носами. Они поймали тросы с корабля, закрепили на причале. Как только установили сходни, рабочие ринулись на борт. На причал начали выносить тюки кож, мешки еды и стручков травы паломников, ящики инструментов.

Адам и девушка сошли на берег. Капитан сурово крикнул вслед:

— Я отбываю в полдень и ждать никого не стану!

Они зашагали по эспланаде; над головой нависала скала с разбросанными на вершине хижинами. Зэп-210 оглянулась:

— Они следуют за нами.

— Гжиндры?

— Да.

Рейш, скривившись, пробормотал:

— Ясно. Получили приказ не терять нас из виду.

— Считай, что мы уже мертвецы, — произнесла Зэп-210 бесцветным голосом. — В Казаине они доложат пнумам, и тогда уже ничего не поможет; нас заберут вниз, во тьму.

Рейш не нашелся что сказать, чтобы успокоить ее. Они подошли к маленькой гавани, защищенной со стороны моря двумя молами, которые, сужаясь, становились причалом. Как раз прибыл паром с внешних островов: широкая баржа с рубками управления на носу и корме, несущая сотни две сасчанцев самых разных возрастов. Судно нырнуло в проход между молами; все высадились на берег. Столько же людей торопливо заплатили за проезд толстяку, важно сидящему перед своей будкой; приняв на борт новых пассажиров, паром сразу же отплыл. Адам проводил его внимательным взглядом и повел Зэп-210 к площадке возле причала, уставленной столами и лавками. Он заказал сладкое вино и бисквиты, а сам отправился на переговоры с кассиром. Девушка нервно поглядывала по сторонам. Ей показалось, что в темноте под лестницей зашевелились две закутанные в плащи фигуры. «Гадают, что мы собираемся делать», — решила она.

Рейш вернулся.

— Следующий паром отходит примерно через час, за несколько минут до полудня. Я уже оплатил проезд.

Зэп-210 удивленно взглянула на него.

— Но нам надо быть на борту «Нхиахара» ровно в двенадцать!

— Верно. Гжиндры поблизости?

— Только что сели за самый дальний столик.

Рейш невесело рассмеялся.

— Мы заставим их поломать голову!

— Что они подумают? Что мы уедем на пароме?

— Скорее всего, да.

— Но как они поверят? Ведь это такой странный поступок!

— Почему? Допустим, где-нибудь у другого острова поджидает судно, которое увезет нас туда, куда им уже не проникнуть.

— А такой корабль действительно существует?

— Насколько я знаю, нет.

— Но если мы сядем на баржу, гжиндры сделают то же самое, и наш корабль уйдет без пассажиров!

— Именно. Вряд ли капитана будут мучить угрызения совести.

Шли минуты, часы... Зэп-210 стала нервничать.

— Уже почти полдень!

Время от времени она внимательно смотрела на Рейша, очевидно, пытаясь угадать, о чем думает ее непостижимый спутник. Она не встречала никого, подобного ему!

— А вот и паром, — сказал Адам. — Давай спустимся к причалу. Надо первыми занять очередь.

Зэп-210 поднялась, недоуменно пожав плечами. Удивительный человек! Она последовала за ним на площадку для ожидающих. К ним, суетясь, бормоча, толкаясь, присоединились другие люди.

— Что делают гжиндры?

Девушка оглянулась.

— Стоят за толпой.

Паром причалил; пассажиры высыпали на берег.

Рейш сказал Зэп-210 на ухо:

— Стань неподалеку от будки кассира. Когда поравняемся с ней, ныряй внутрь.


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.