MyBooks.club
Все категории

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
155
Читать онлайн
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать онлайн бесплатно

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс

— Прекрасно, — объявил Рейш. — Тогда в путь. Я последую за вами.

Гжиндры шепотом посовещались. Один сказал:

— Невозможно! Мы не выносим, когда кто-то у нас за спиной.

— Сегодня придется потерпеть, — заметил Адам. — В конце концов, вы ведь исполните приказ.

— Верно, если ничего не случится. А вдруг ты решишь испепелить нас своим оружием?

— Я бы уже сделал это, если бы захотел. Но мне нужно лишь найти свою спутницу и вернуть ее на поверхность.

Гжиндры изучающе посмотрели на него.

— Почему ты не хочешь идти первым?

— Я не знаю дороги.

— Мы укажем тебе.

— Идите впереди. Это легче, чем тащить меня в мешке.

Гжиндры пошептались, почти не шевеля губами, сверля глазами Рейша. Потом одновременно повернулись и медленно пошли.

Адам двинулся следом, соблюдая дистанцию.

Они петляли по едва заметным тропинкам, а иногда путь никак не был отмечен. Склад и контора стали серыми квадратиками далеко позади, Сивиш превратился в размытое серое пятно на горизонте.

Гжиндры замерли и повернулись к Рейшу. В их глазах мелькнули насмешливые искорки — или ему просто показалось?

— Подойди ближе, — сказал один из агентов пнумов. — Ты должен стать рядом с нами.

Он с опаской шагнул вперед. Вытащил купленный вчера лучемет и продемонстрировал его.

— Это на всякий случай. Не желаю, чтобы меня убили. Хочу достичь Убежища живым.

— Не бойся, не бойся! Мы доставим тебя целым и невредимым, — заговорили гжиндры одновременно. — Убери оружие, оно тебе не понадобится!

Он подошел, сжимая лучемет.

— Ближе, ближе! Стань на круг.

Рейш ступил на обведенный черным клочок земли. Они сразу стали опускаться, причем находились так близко друг от друга, что Адам впервые смог разглядеть их, вплоть до мельчайших морщинок. Лица его спутников оставались абсолютно невозмутимымии, словно их ничто не беспокоило.

Замаскированный лифт опустился на пятнадцать футов; гжиндры сошли в туннель с бетонными стенами. Оглянулись, поманили своего добровольного пленника и, покачиваясь, устремились вперед. Рейш последовал за ними. Туннель шел под уклон, бежать было легко.

Проход петлял, потом выровнялся и неожиданно оборвался: дальше простиралась подземная река. Гжиндры жестом предложили Адаму спуститься в некое подобие катера и сами разместились в нем. Они быстро заскользили по гладкой поверхности, держась середины.

Плавание продолжалось не больше получаса; Рейш смотрел вперед, его спутники сидели молча и неподвижно, словно черные статуи.

Канал перешел в более широкий путь; катер достиг дока. Адам сошел на берег и зашагал вперед, стараясь не обращать внимания на насмешливое перешептывание за спиной. Повинуясь знаку своих спутников, он остановился. Появился выкормыш. Гжиндры пробормотали что-то, потом сели в катер и уплыли. Игнорировавший изгоев воспитанник пнумов произнес:

— Пойдем, Адам Рейш. Мы давно ждем тебя.

— Где молодая женщина, которую доставили вчера?

— Пойдем.

— Куда?

— Тебя встретят зужма кастчаи.

По спине пробежал холодок. Адам попытался отбросить закравшиеся подозрения. Сейчас он проверит надежность принятых мер предосторожности.

— Пойдем, — поманил его выкормыш.

Рейш молча последовал за ним. Они спустились по петляющему коридору с блестящими зеркальными стенами из черного кремния. У Адама закружилась голова. Он оказался в зале черных зеркал; возле центральной колонны открылся узкий проход.

— Дальше ты один продолжишь путь в Вечность.

Рейш заглянул в маленькую комнату, обитую материалом, похожим на серебристый бараний мех.

— Ты должен войти.

— Где девушка, которую привели к вам вчера?

— Входи!

— Мне надо поговорить с пнумами. Это важно.

— Залезай в кабину. Когда дверь откроется, покинь ее и, следуя меткам, иди в Вечность.

Рейш смотрел на выкормыша в бессильной ярости. Тот безразлично, как рыба, глядел куда-то в сторону. Никакие угрозы не помогут. К тому же медлить нельзя. У Адама все переворачивалось внутри при мысли о том, что произойдет, если он опоздает. Он молча подчинился.

Дверь закрылась. Лифт скользнул вниз. Прошла минута. Наконец он остановился, дверь распахнулась. Рейш вышел; вокруг царила непроглядная тьма, лишь под ногами цепочка желтых огоньков обозначала путь. Он огляделся, прислушался. С тяжелым сердцем двинулся вперед.

Светящиеся точки вели его дальше. Адам старался идти точно по ним: кто знает, на что наткнешься за пределами дороги? Как-то раз ему почудился затихающий рев, похожий на звук поднимающихся с огромной глубины потоков воздуха.

Почти незаметно тьма рассеялась, откуда-то из невидимого источника засиял свет. Рейш стоял на краю обрыва; внизу раскинулся погруженный в полутьму странный пейзаж — скопление едва различимых объектов. Рейш начал медленно спускаться. Он достиг подножия лестницы и в ужасе застыл на месте: перед ним стоял пнум.

Он собрал волю в кулак и произнес твердым голосом:

— Меня зовут Адам Рейш. Я пришел за девушкой, моей спутницей, которую вы захватили вчера. Приведите ее сюда немедленно.

Раздался хриплый шепот:

— Ты Адам Рейш?

— Да. Где она?

— Ты прилетел сюда с Земли?

— Что с ней? Говори!

— Зачем ты явился на нашу древнюю Тчаи?

Адам не выдержал и закричал:

— Ответь мне!

Темная фигура тихо повернулась и скользнула прочь. Секунду Рейш раздумывал, потом зашагал за ней.

Золотисто-серебряное сияние стало ярче или, может, зрение Адама приспособилось к освещению. Он различил похожие на пагоды сооружения, ряды колонн, какие-то проходы. Позади, как призрачные видения, возникли размытые силуэты.

Пнум медленно удалялся. Рейша охватило отчаяние, потом нахлынула ярость, заставившая ринуться вслед за хозяином подземелья. Он схватил создание за твердое плечо и дернул; к его огромному удивлению, пнум сразу повалился на спину, руки его невероятно вывернулись, и он встал на четвереньки вверх животом, словно делал «мостик». Голова его постоянно раскачивалась: странно, но пнум сейчас походил на ночную собаку. Пока ошеломленный землянин наблюдал за метаморфозой, создание резко выпрямилось и взглядом выразило крайнее неодобрение.

К Адаму вернулся дар речи:

— Я должен как можно быстрее поговорить с вашими предводителями. То, что я хочу сообщить, не терпит отлагательств. Это важно и для меня, и для вас.

— Мы сейчас в Вечности, — донесся хриплый голос. — Подобные слова здесь не имеют смысла.

— Ты изменишь мнение, когда выслушаешь меня.

— Займи свое место в Вечности. Для тебя уже все готово.


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.