MyBooks.club
Все категории

Джулиан Мэй - Вторжение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джулиан Мэй - Вторжение. Жанр: Научная Фантастика издательство АРМАДА,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вторжение
Издательство:
АРМАДА
ISBN:
5-7632-0075-6
Год:
1995
Дата добавления:
25 август 2018
Количество просмотров:
161
Читать онлайн
Джулиан Мэй - Вторжение

Джулиан Мэй - Вторжение краткое содержание

Джулиан Мэй - Вторжение - описание и краткое содержание, автор Джулиан Мэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Вторжение читать онлайн бесплатно

Вторжение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиан Мэй

Note10

Лентяй (франц.).

Note11

Здесь: Ну и ладно (франц.).

Note12

Святой Иоанн Невоплощенный, помяни нас в своих молитвах! (франц.)

Note13

Букв.: меж волком и собакой (франц.).

Note14

Стой! (франц.)

Note15

Не бойся, братец. Теперь все хорошо (франц.).

Note16

Вот ведь в чем парадокс! (франц.)

Note17

Точно! Но я фамильный призрак… (франц)

Note18

Наоборот! (франц.)

Note19

Психологическая характеристика личности, направленной на внутренний мир мыслей, переживаний, самоуглублений. – Прим. ред.

Note20

Что? Что? Что такое? (франц.)

Note21

Хорошо (франц.).

Note22

Название партизанской войны в Испании и Латинской Америке.

Note23

Если молния сверкнет… (франц.)

Note24

Слова любви (франц.).

Note25

Заткни глотку! (искаж. франц.)

Note26

Успокойся, мальчик мой (франц.).

Note27

До свиданья, милый Роги (франц.).

Note28

Старина (франц.).

Note29

Поздравляю (идиш).

Note30

Дурной глаз! (итал.)

Note31

Итак, я здесь – и здесь останусь! (франц.)

Note32

К вашим услугам (франц.).

Note33

И вот! (франц.)

Note34

Не надо нервничать (франц.).

Note35

Это чудо. Настоящее чудо (франц.).

Note36

Естественно! (франц.)

Note37

Заткнись, маленький негодяй! (франц.)

Note38

Я счастлив, мадам (франц.).

Note39

Оборотливости (франц.).

Note40

Поселок, предместье (итал.).

Note41

Какой сюрприз! (франц.)

Note42

однако же

Note43

Проваливай отсюда (франц .).

Note44

Привет (франц .).

Note45

Проспись, паршивец! (франц .)

Note46

Выбросили меня на свалку (франц .).

Note47

Без яиц оставили… Господи Иисусе, моя башка… (франц .)

Note48

Благодарю тебя, Господи Иисусе Милосердный! (франц.)

Note49

Ты мне как сын (франц .).

Note50

Хрен чокнутый (итал .).

Note51

Заменившего отца (лат .).

Note52

Шевелись, говнюк! (франц .)

Note53

Черт возьми! (франц .)

Note54

Проклятье! (франц .)

Note55

Что за бредовые у тебя идеи! (франц .)

Note56

Дружище (франц.).

Note57

Вот это да! (франц .)

Note58

Король идиотов! (франц.)

Note59

Великий Боже! (франц .)

Note60

Вот было бы здорово! (франц .)

Note61

Окаянство (франц .).

Note62

Будьте здоровы (нем .).

Note63

Понятно? (нем., итал., франц .)

Note64

Главного управления внешней безопасности (франц.).

Note65

Кретины! (франц .)

Note66

Он вас всех уложил наповал! (нем .)

Note67

Боже мой… (нем .)

Note68

Светопреставление (нем .).

Note69

Мысли свободны, и мы по горло в дерьме… (нем .)

Note70

Перевод С. Маршака.

Note71

Настоящий крик души (франц .).

Note72

Шутник бестолковый (франц.).

Note73

Занятный случай (франц.).

Note74

Святая невинность! (франц.)

Note75

Ведь ты мой отец (франц.).

Note76

Несомненно (франц.).

Note77

Доброго пути и удачи тебе, сын мой (франц.).

Note78

Братец (франц .).

Note79

Высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.

Note80

Без сомнения (франц .).

Note81

Здесь: вымышленном (лат .).

Note82

Библ .: город в Палестине, получивший известность как место кровавых битв. Употребляется как символическое наименование какого-либо ужасного события.

Note83

Положение обязывает (франц .).

Note84

«И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут».

Note85

Торговой прибыли (лат.).

Note86

Снайпер (франц.).

Note87

Очень приятно (франц .).

Note88

Грациозна (франц.).

Note89

Сплетник (франц.).

Note90

Нуты, старыйпропойца! Неблагодарная свинья! Клеветник! Давай, выкладывай все! Алкоголик поганый! (франц.)

Note91

Дерьмо собачье (франц .).

Note92

Лаской (итал .).

Note93

Падения духовного уровня (франц .).

Note94

Из небытия (лат.).

Note95

Небесный треугольник (франц.).

Note96

Дедушка (итал.).

Note97

Евангелие от Матфея, 4, П.

Note98

Библия, Вт., 18, 10, 12.

Note99

Библия, Исх., 22, 18.

Note100

Ночного бдения (франц.).

Note101

Дерьмо вместо мозгов! (франц)

Note102

Разрешите пригласить вас на танец, мадам? (франц )

Note103

Пошли! (франц .)

Note104

Эти девки совсем распоясались (франц .).


Джулиан Мэй читать все книги автора по порядку

Джулиан Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вторжение отзывы

Отзывы читателей о книге Вторжение, автор: Джулиан Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.