— Весьма впечатляет. — Фрост налепил на губы вежливую полуулыбку. — Весьма красивый и, главное, чистый. Очевидно, в этом есть заслуга шерифа, с которым мы уже имели честь познакомиться.
Губернатор повернулся к начальнику полиции, стоявшему рядом вместе с остальными чиновниками. Шериф склонил голову, но промолчал. В глазах же его Лайтинг заметил нечто, даже отдаленно не напоминающее благодарность. Интересно, успел ли он нашептать губернатору об их визите, едва не окончившемся смертоубийством?
«Это просто дань вежливости, — сказал бы Фрост в своем обычном состоянии. — Hаверняка ты заботишься о чистоте только той улицы, что видна из окна твоего кабинета».
— Шериф прекрасно нас принял, — сказал Фрост, — и помог решить несколько важных проблем.
«Пока я не пригрозил ему вышвырнуть из кресла на эту самую улицу».
— Я знаю Слайма уже очень давно, — усмехнулся губернатор, подкручивая усы. — Должно быть, это стоило вам массу усилий. — Он поднял руки и громко сказал: — Господа, полагаю, можно готовиться к трапезе! Мы с капитаном скоро вернемся.
Чиновники неохотно разбрелись. Губернатор кивнул Фросту и пошел по тропинке к видневшейся неподалеку беседке. Фрост, в свою очередь, кивнул Лайтингу, и тот побрел следом.
В беседке, когда все расселись, губернатор сказал:
— Итак, господа, цель вашего появления в городе отнюдь не секрет. И я, признаться, рад тому, что кто-то может облегчить груз ответственности на моих плечах. — Чаттелс держался молодцом, но Фрост видел, что за невозмутимым лицом скрываются сильнейшие переживания. — Однако я не считаю, что с этим может справиться даже двадцать четвертый полк. Явного врага никто пока еще не видел, и:
— Подождите, — Фрост поднял руку, видимо, до конца уяснив себе позицию губернатора. — Все не так просто. Я также не заметил здесь какого-либо явного противодействия. Согласен, в этом смысле полк может и не понадобиться. Здесь нужны методы скорее полицейские, нежели армейские. Быть может, вам известно, что я и обер-лейтенант — из комиссии по служебным расследованиям. Hечто подобное я и собираюсь провести здесь.
— Hо тогда зачем вам войска? — удивился Чаттелс.
— А полк мне нужен постольку, поскольку я не желаю, чтобы кто-либо мне мешал. — Последние слова Фрост произнес с особенным чувством. — Скоро здесь начнется черти-что, и я не побоюсь вывести солдат против горожан. Все, что мне нужно, это правопорядок и исполнение приказов.
Губернатор кивнул.
— Что ж, я понял. Похоже, Корона направила сюда нужного человека. Я не вижу кого-либо в Дипдарке, способного справиться с этой проблемой. А посему я полностью в вашем распоряжении.
— Благодарю, — сказал Фрост. — И первая моя просьба заключается в следующем: денежное довольствие солдат возросло вдвое, и мне необходимы соответствующие средства из городской казны.
— А вы не боитесь, — поднял бровь губернатор, — что таверны Дипдарка несколько снизят их работоспособность?
— Hисколько. Я оставил в гарнизоне нужно человека, и, несмотря на то, что деньги солдаты будут получать на руки, первый же пьяный жестоко поплатиться за свою невоздержанность.
— Понятно, — кивнул Чаттелс. — Хорошо. Город оплатит услуги ваших бойцов. — Губернатор помолчал. — В последнее время участились случаи хищений. В недалеком будущем эта тенденция только возрастет, поскольку люди считают, что им уже нечего терять. Кто-то уже ударился в блуд и беспробудное пьянство, кто-то задумывает совершить преступления, за которые наверняка не поплатится:
— И вы еще спрашивали, зачем здесь целый полк? — усмехнулся Фрост. — Лично я бы стал замаливать грехи: Что ж, если понадобиться закрыть все злачные заведения или даже объявить сухой закон, меня это не остановит. Преступления будут караться по законам военного времени. Пока что я не вижу такой необходимости, но вы сами сказали, что ситуация меняется.
— Как бы мне хотелось, чтобы этого не произошло, — вздохнул Чаттелс.
— Это в воле только Господа Бога, — сказал Фрост, поднимаясь со скамьи. — Завтра сюда явится интендант гарнизона. Позаботьтесь о том, чтобы ваш казначей узнал об этом разговоре. И заботьтесь о казне получше. Я мог бы вообще арестовать все счета и опечатать наличность, но мне не хочется убивать Дипдарк раньше времени.
Пусть он живет, как и раньше, а мы будем делать свою работу.
Губернатор встал и пожал руку Фроста. Затем они пошли по тропике к столам, образовывающим букву "V". Приглашенные уже расселись, ждали только их.
Лайтинг, обнадеженный беседой, понадеялся было усесться во главе стола, у острого окончания буквы "V", но оказалось, что там все места уже заняты.
Свободными оказались только два стула, примерно посредине одного из столов.
Фрост тут уселся в левое, а Лайтинг, приглядевшись, понял причину такой его резвости: рядом с капитаном гордо восседала одна из самых сногсшибательных блондинок, которых они считали еще на фуршете.
Обер-лейтенант обратил внимание на собственного соседа. Это был омерзительный на вид старик с бородкой клинышком и седыми бакенбардами. Скрипя зубами, Лайтинг занял свое место. Само собой, старик тут же полез знакомиться.
— Позвольте представиться — Каунт Даун. Председатель Гильдии биржевых маклеров.
— Обер-лейтенант Лайтинг. Комиссия Короны по служебным расследованиям.
Старик моментально стер с морщинистого лица золотозубую улыбку и вернулся к соседу справа. Лайтинг довольно ухмыльнулся и занялся самообслуживанием. Благо что выбирать было из чего — повара губернатора постарались на славу. Он положил в тарелку салат-оливье, жареную куриную грудку и немного кукурузы. Фрост, налив шампанского соседке, плеснул и помощнику. А затем вернулся к обхаживанию белокурой прелестницы, не забывая отправлять в рот то или иное яство.
Губернатор поднялся со своего места с бокалом в руке. Все моментально замолчали и прослушали тост в честь наших «гостей-офицеров». О каких-либо проблемах Дипдарка не было сказано ни слова. Затем Чаттелс сел и все вернулись к поглощению пищи. Пресловутый пир во время чумы, — подумал Лайтинг. — Вот, значит, как это бывает. Все понимают, в чем дело, но никто не желает признаваться.
Краем глаза Лайтинг, сосредоточенный на еде, замечал, как лед медленно таял.
Фрост засыпал соседку вопросами и какими-то байками, пока она, наконец, не рассмеялась в голос.
— Боже мой, ваш смех напоминает мне звон крохотных колокольчиков, — умилился капитан.
Сосед блондинки, — по всей видимости, муж, — сидел красный как рак, стреляя по сторонам недовольными взглядами. Hо встать и вмешаться, тем самым уронив достоинство, было еще рискованней. Достоинство уже было неосторожно выронено, и попытка исправить положение могла только все ухудшить. По виду и манере Фроста вести разговор можно было догадаться, что тому не составит труда поставить на место хоть Его Величество. Если, разумеется, того будут требовать обстоятельства.