В. - Не могли бы вы выразиться понятнее, господин Венселман?
О. - Честно говоря, политика уже не интересует меня так, как интересовала раньше. В ней теперь все время фигурируют какие-то проходимцы.
В. - А что нового в промышленности? В атомной энергетике?
О. - Там произошли значительные изменения. Не знаю, поймете ли вы меня...
В. - А если мы возьмем вашу работу? Вы сказали, что вы сотрудничаете в системе Федеральных институтов?
О. - Именно так.
В. - В чем же заключается ваша работа?
О. - Ну, когда накладные проходят через бухгалтерию...
В. - Значит, это предприятие?
О. - Что за вопрос! Не думаю, что в стране есть хоть килограмм стали, не прошедший через СФИ!
В. - Какой процесс применяется при обработке стали?
О. - Обратитесь по этому поводу в наш инженерный отдел.
В. - В других сферах, наверное, было сделано много открытий?
О. - Столько, что становится все труднее запомнить их. Однако, я помню один хирургический аппарат... или это были новые плоскогубцы?.. Во всяком случае, пресса уделила большое внимание этому изобретению.
В. - А каков образ жизни населения?
О. - Что?
В. - Например, скажите, чем вы вчера поужинали?
О. - Тем, что моя жена сочла нужным подать мне.
В. - Но это же ни о чем не говорит! А что она обычно подает вам?
О. - По мере возможного, то, что мне нравится. У меня нет повода жаловаться на свою половину...
В. - В наше время идет разработка искусственных продуктов питания. Ввиду перенаселения Земли...
О. - Переселения Земли?! Куда это?
В. - ПЕРЕНАСЕЛЕНИЯ, а не переселения, господин Венселман. Рождаемость все растет.
О. - У нас всего трое детей: два мальчика и девочка.
В. - Я имел в виду другие части света.
О. - Да, мы собираемся в кругосветное путешествие, но попозже. Пока что не располагаем достаточными сбережениями.
В. - Я был бы вам благодарен, если бы вы рассказали что-нибудь о консервации продуктов, об их транспортировке и о новых источниках снабжения.
О. - Ну что вы! Эта область мне полностью незнакома. Я никогда не захожу на кухню: Она не любит, когда я появляюсь в ее владениях.
В. - Вы носите любопытную одежду, господин Венселман. Как она называется?
О. - Это? Это... пижама. И это тоже - пижама, но только теплая, а это штаны...
В. - Весьма интересно. Из чего они сшиты?
О. - А? Подождите, я посмотрю этикетку... Черт возьми! Оторвана. Наверно, из шерсти или... Почти всю одежду мне покупает жена. И, между нами говоря, всегда на размер меньше, чем нужно.
В. - Где вы живете?
О. - В доме, который я приобрел сразу после того, как мы поженились.
В. - Вы живете в пригороде? Как вы добираетесь на работу?
О. - Я сажусь на восточный экспресс. Нужно сделать всего одну пересадку. Вся поездка занимает девятнадцать минут.
В. - Как, вы сказали, это называется?
О. - Восточный экспресс.
В. - Это средство воздушного транспорта?
О. - Скорее, полуназемного.
В. - Это самолет? Существуют ли еще реактивные самолеты?
О. - Только на местных авиалиниях. Лично я пользуюсь экспрессом.
В. - Что это такое?
О. - Но ведь я уже вам объяснял! Это - восточный экспресс, отправляющийся в семь тридцать девять, в семь пятьдесят две и в восемь шестнадцать. Потом он идет еще в девять сорок восемь...
В. - Вы сообщили мне интересные сведения, господин Венселман, но из вас трудно что-либо вытянуть с первого раза. Что вы можете сказать об устройстве этого экспресса?
О. - Сиденья тесноваты. После них так болят ноги!..
В. - А как он выглядит?
О. - Как правило, я вижу только его хвост. Дело в том, что я обычно вхожу через заднюю дверь, чтобы побыстрее выйти на станции пересадки.
В. - Что его движет?
О. - Механизмы, конечно!
В. - Работающие на каком-то топливе?
О. - Ясное дело!
В. - А какого типа это топливо?
О. - Мне уже надоело слышать, как говорят, что где-то там был изобретен бестопливный транспорт! Пока не увижу собственными глазами, ни за что этому не поверю!.. Между прочим, цены на горючее растут год от года. Кто-то неплохо греет на этом руки за наш счет!
В. - Может быть, это ядерное топливо?
О. - Послушайте, я скажу вам все, что захотите, только если вы будете задавать мне толковые вопросы!
В. - Хорошо. Значит, это было ядерное топливо?
О. - Я не интересуюсь этим еще со времен учебы в лицее. Если бы вы заранее меня предупредили о том, что собираетесь посреди ночи вытащить меня из постели...
В. - Вы странно себя ведете, господин Венселман. Но, возвращаясь к экспрессу...
О. - Несмотря на повышение цен на билеты, обслуживание ни в какие рамки не лезет! Вчера вечером было столько пассажиров, что, когда я собирался выйти из вагона, контролер толкнул меня. Я подошел к нему и...
В. - Где вы делаете пересадку?
О. - На третьей остановке.
В. - Да, но как называется станция?
О. - Восточная Развилка. Я подошел к этому наглецу и...
В. - Где все это расположено? В каком штате? Их все еще называют штатами или как-то по-другому?
О. - А что еще можно называть штатами?
В. - Может быть, существует иное административное деление страны?
О. - Негодяй сразу же стал брюзжать: "Какого черта вы уткнулись в свою газету, когда все выходят?"...
В. - Газету? Это была ежедневная газета?
О. - "Рипорт". Думаю, что ее выпускают каждый день. По крайней мере, я каждый день покупаю ее на станции.
В. - Превосходно! Не затруднит ли вас пересказать мне то, что вы прочитали во вчерашнем выпуске?
О. - Ну, прежде всего...
В. - Извините, я перебью вас. Какое вчера было число?
О. - Двадцать третье февраля две тысячи шестьдесят первого года.
В. - Так, так, очень хорошо, продолжайте.
О. - "Степные псы" разгромили "Блох" со счетом шестьдесят четыре тридцать пять.
В. - Отлично, а дальше?
О. - В ветеринарной рубрике была помещена заметка об одной женщине, у которой жила дома черепаха..
В. - Минутку. Вы читали первую страницу?
О. - Ну конечно!
В. - Хорошо. Я хотел бы, чтобы вы закрыли глаза и сосредоточились на первой странице вчерашней газеты. В состоянии ли вы это сделать?
О. - Да.
В. - Зафиксируйте взгляд на правой половине газетного листа.
О. - На передовице?
В. - Вы прочли ее?
О. - Ну, если уж я покупаю газету, то не для того, чтобы...
В. - И вы помните передовицу?
О. - Ну... не слово в слово.
В. - Это неважно. Как она называлась?
О. - "Сэм и Триг снова вместе. Надежда на продолжительный мир".
В. - Сэм? Дядя Сэм?
О. - Сэм Прентис, певец, и его жена Триг Слейд. Они считались идеальной парой до тех пор, пока она не спуталась с Хопом Паркером, известным "плейбоем". Сэм с малышами ушел от нее. Он действовал тогда необдуманно, но, я считаю, другого выхода у него не было.
В. - Что еще было напечатано на первой странице?