MyBooks.club
Все категории

Сакё Комацу - Похитители завтрашнего дня (авторский сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сакё Комацу - Похитители завтрашнего дня (авторский сборник). Жанр: Научная Фантастика издательство Мир,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Похитители завтрашнего дня (авторский сборник)
Издательство:
Мир
ISBN:
нет данных
Год:
1970
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
125
Читать онлайн
Сакё Комацу - Похитители завтрашнего дня (авторский сборник)

Сакё Комацу - Похитители завтрашнего дня (авторский сборник) краткое содержание

Сакё Комацу - Похитители завтрашнего дня (авторский сборник) - описание и краткое содержание, автор Сакё Комацу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Совсем не обязательно пережить нечто из ряда вон выходящее, чтобы понять, как бессмысленна наша жизнь. Думаете, прозрение наступает только в старости? Только у людей, страдающих хроническими запорами и зачитывающихся глубокомысленными философскими книгами? Ничего подобного…

Похитители завтрашнего дня (авторский сборник) читать онлайн бесплатно

Похитители завтрашнего дня (авторский сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сакё Комацу

— Нет, никому, как можно… — Мой шеф позеленел. — Звонит женщина, какая-то Кисако.

Совещание в Йоцуя

— Алло, алло!.. — пролепетал я в трубку дрожащим голосом.

Острые взгляды всех присутствующих вонзились в меня. Я почувствовал почти физическую боль. Мой шеф нажал кнопку на телефонном аппарате.

— Алло, алло! — раздался женский голос из стенного репродуктора. Теперь наш разговор могли слушать все.

— Кисако! — воскликнул я в полном изумлении. — Как ты узнала номер здешнего телефона? Ведь я и сам его не знаю!

— А тебе какое дело?

Настроена она была воинственно.

Шеф посмотрел на меня грозным взглядом — спроси! Я повторил вопрос:

— Ну скажи, пожалуйста! Жалко тебе что ли?

— Как, как! Очень просто!.. Он будет моим сватом на нашей свадьбе, если только я раньше не сверну тебе шею! — Кисако рычала, как зверь. — Он просто золото. Всюду тебя отыщет, куда бы ты ни запропастился.

— Что, что? Какой еще сват? Про кого ты говоришь?

— Ах, негодяй, ты еще спрашиваешь?!

Ее голос прозвучал, как взрыв бомбы. Я отдернул трубку от уха — по-моему, меня контузило. Шеф покрутил регулятор громкости.

— Бесстыжие твои глаза! — надрывалась Кисако. — После всего ты еще спрашиваешь — кто? Сама я что ли с ним познакомилась? Разве не ты притащил в дом этого косоглазого черта, психа, нахала, обжору, это чудовище, это огородное пугало?!

— Гоэмон?!

Присутствующие повскакали с мест. Похищенный Гоэмон и… Кисако?..

— Кисако, милая, где ты сейчас? За решеткой? В пещере? В каменном мешке? Вы заперты?

— Ты что — совсем свихнулся? Заперты… Я тебе покажу — заперты! Самого бы тебя посадить под замок! Погоди, поженимся, не то еще будет!

— Да ладно, пусть будет… Только скажи, где вы?

— Ну, привет! В твоей квартире, где же еще?.. И почему ты такой неряха? Смотреть противно! Сколько раз я тебе говорила — не оставляй грязное белье в стенном шкафу! Можешь радоваться: на твоих трусах мыши мышат выводят…

— Да не болтай ерунды! Тебя ведь о деле спрашивают, а ты… — заорал я, заливаясь краской и уголком глаза поглядывая на нашего президента, ужасного чистюлю. Его передернуло от отвращения. — Гоэмон с тобой?

— Конечно, конечно, господин Гоэмон изволит быть здесь, — заворковала медовым, страшно почтительным голосом Кисако. Вот чертова девка! Это она оборотень, а не Гоэмон! — Когда я занималась уборкой вашей комнаты, они как раз и пожаловали. Откушали целый блок скороварящейся лапши, откушали вместе с упаковкой, разумеется. И двух гостей с собой привели…

— Что? — Я мельком взглянул на шефа. — Каких таких гостей?

— Один — иностранец, но попроще, чем наш друг Гоэмон. Отличный парень, красавчик — первый сорт, волосики золотистые, глазки голубенькие, а уж фигурка!.. Второй — японец, типичный гангстер, фу, до чего мерзкая рожа, так бы и двинула… Но они молчат почему-то, как каменные, и лежат на полу.

— Иностранец… — Я наблюдал за реакцией присутствующих. Все затаили дыхание. — Кто он такой?

— Послушай-ка… — раздался вдруг страшно знакомый скрипучий голос. Гоэмон! Сейчас я обрадовался ему, как родному. — Они, недостойные, возжелали нас обмануть, одурачить, ошельмовать, облапошить. Пустили ложный слух, утку, гуся… э-э-э… курицу, что якобы мерикенский президент сейчас изволят находиться в Хаконэ. Ну я им и изрек: не врите, не уклоняйтесь от истины, не травите баланду! Мерикенский президент сейчас вместе с французским президентом гуляет по Европам, ибо они устроили парти де плезир. Заткнитесь, умолкните, закройте ваши помойные ящики! — вещаю я им, а они нашей милости суют в нос хлороформ. Ну я и наградил сиих недостойных временным окаменением и низверг в твою квартиру.

— Иностранец… — прошептал тучный человек в кимоно и сверкнул глазами. — Кто бы это мог быть?

— А-а, вас это интересует? — спросил Гоэмон, словно был рядом и слышал каждое слово. — Я пошарил у него в мозгах. Удобно шарить — лежит, но шевелится. Жуть что там творится. Сплошные энджины, переплелись, запутались, скрестились, перекрестились. Машинки работают, а для чего работают, куда ведут — и не возьмешь в разумение.

— Что он болтает? Энджины? Машинки? — сказал мой шеф. — Какие энджины?

— Энджин — это «машина», — прозвучал голос Гоэмона.

— Подождите! — остановил я шефа, собиравшегося сказать еще что-то. — Наверно, он имеет в виду органы спецслужбы, органы информации.

— Правильно… Только трудно, сложно разобраться, кому эти энджины, машины, органы дают информацию. Куда, кому, зачем, в какую сторону… А-а, кажется в Сиауса…

— Сиауса? — Я не мог сообразить, что это такое. — Что это значит, Гоэмон?

— Сам не пойму, не разберу, не раскумекаю… Но в мозгу у голубоглазого ясно нижу эти латинские буквы…

— Латинские буквы? — теперь я понял. — CIA USA, да?

— Да… это самое.

— CIA! — наш президент побледнел. — Директор Асивара и Центральное разведывательное управление Америки?!

— Кстати, звезда, луна, солнце его японское величество присутствует в ваших высоких сферах, в вашей шайке, банде? — голос Гоэмона стал вдруг очень серьезным. — Подданный Гоэмон нижайше требует, чтобы его окунули с головой в лучи императорского сияния!

— Гоэмон, — сказал я, холодея от ужаса и в то же время едва сдерживая смех, — я нахожусь не в императорском дворце. Но здесь присутствует господин президент нашей компании, который желает с тобой побеседовать.

— Кампания? Война — ну-ну, турум-тум-тум, барабаны, трубы, пушки, бомбы, самопалы?! Не пойду! Я тишину люблю.

— Да нет же! Не о военной кампании речь, а о компании… ну, общество, объединение, фирма… Наша фирма, понял?.. Президент нашей фирмы…

— Так бы сразу и сказал! Ладно, иду. Прямо с ним и поговорю. Сейчас буду.

— А он хотя бы имеет представление, в какую сторону идти?

— Имею, имею. По телефонным проводам установил. Я уже знаю частоту волн, излучаемых организмом Тода-сан. Отыщу его, где бы он ни находился, если только поблизости есть телефонные провода. Потерпите пять минут, и я предстану перед вашими прекрасными ликами, харями, рожами, физиономиями, мордами. И Кисочку заодно захвачу… Кис-кис-кис, поехали!.. И этих, полудохлых…

— Эй, Гоэмон, постои! — заорал я. — Кису не…

Но он уже повесил трубку…


— Н-да… — сказал человек в кимоно, скрестив на груди руки. — Действительно гениальная личность.

— Никак не могу понять, — мой шеф отер со лба пот, — зачем директору Асиваре понадобилось связываться с иностранной разведкой?

— Ну, это не так уж трудно понять! — Человек в кимоно усмехнулся. — Ведь наша фирма поддерживает весьма тесный контакт с Силами самообороны, вы поставляете немало фонометрических акустических и электронных приборов в Управление обороны. По поручению Управления, официальному и полуофициальному, в ваших лабораториях ведутся кое-какие исследования, в том числе и в области секретного оружия.


Сакё Комацу читать все книги автора по порядку

Сакё Комацу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Похитители завтрашнего дня (авторский сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Похитители завтрашнего дня (авторский сборник), автор: Сакё Комацу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.