— Я слушаю.
— Не здесь.
— А где?
— На загородной прогулке.
— Я предупреждаю вас, что я вооружена. И любая попытка силовых действий против меня будет расцениваться как агрессия.
— На вас никто не нападает.
— Со мной уже была такая история, так что вам придется очень постараться, чтобы убедить меня в том, что вы от него.
— А мы не будем тебя в этом убеждать. — ответил Орраи. — Он нужен тебе, а не ты ему.
— В ваших словах есть противоречие с вашими действиями.
— Значит, Ариллер вам не нужен?
— Этого я не говорила. Я сказала, что если бы я не понадобилась ему, вы не везли бы меня.
— Откуда вы знаете, что мы от него?
— Если это не так, то все слова вообще не имеют смысла. Моя задача понять, от него вы или нет, а ваша, если вы действительно от него, понять, что мне нужен именно он, а не кто-то другой.
— Прекрасно. Вы должны отдать нам свое оружие. Иначе не будет никакой встречи.
— С мясом или без? — спросила Джесси.
— Что?
— Мне с мясом вырвать свои когти и клыки, или без? — уточнила Джесси.
Орраи взглянул на Джесси и усмехнулся.
— Ну и шуточки у тебя. — прорычал он. — Значит, у тебя нет оружия?
— Вы так боитесь меня, или что?
— Ты ведешь себя так, словно мы должны тебе миллион. — сказал Орраи.
— Пока во всем происшедшем я не вижу ничего, кроме похищения. Вы утащили меня под видом врачей и везете неизвестно куда.
Машина завернула в лес и, проехав несколько десятков метров, остановилась.
— Выходи. — прорычал Орраи, открывая дверь. Джесси выпрыгнула наружу и Орраи выскочил за ней один. — Я не держу тебя.
— Допустим, ты доказал мне, что это не похищение. — произнесла Джесси, поворачиваясь к рамиру.
— Я предупреждаю, что если мы не договоримся, ты видишь меня в первый и последний раз.
— А я предупреждаю, что имею прекрасный опыт по преследованию преступников, большие связи в полиции и смогу найти тебя, если ты мне не понравишься.
Орраи недовольно зарычал, а затем снова заговорил.
— Все, что я скажу, останется здесь. Я не повторю ни одного слова потом, даже если ты будешь меня пытать.
— Взаимно. — прорычала Джесси. — С одним условием. — Она метнулась к Орраи с молниеносной быстротой и выдернула из его шерсти небольшой прибор, который представлял собой радиомикрофон. — Без этих штучек. — Прорычала она и, раскусив прибор, бросила его на землю.
— А ты не так проста, как кажешься. — произнес Орраи.
— Я работала в полиции несколько лет, и не где-нибудь, а в особом отряде.
— Это мне известно.
— Вот и прекрасно. — прорычала Джесси. — За тобой первое слово.
— Откуда тебе известен язык рритов? — прорычал Орраи.
— Этих твоих слов достаточно, чтобы я понеслась за тобой на другой конец галактики. Я знаю его от рритов. От тех, которые… — Джесси на договорила и взглянула на машину. — Вы думаете, что сможете меня обмануть? — спросила она.
— В чем дело?
Джесси пронеслась к машине и, влетев в нее, одним движением лапы выпотрошила магнитофон, на который велась звуковая запись.
— Ты что?! — взвыл один из рамиров.
Орраи оказался в машине.
— Отвечай, и сразу. — прорычала ему Джесси. — Кто вас послал?
— Ты не получишь ни слова. — прорычал Орраи.
— Как угодно. — прорычала Джесси и прыгнула в окно. Она снесла стекло и вылетела наружу. — Я не прощаюсь, Орраи! — прорычала она и понеслась в лес. Скрывшись среди деревьев, она прыгнула в ручей и, выскочив из него, на лету перешла в энергетическую форму.
«Арри, я напала на след.» — передала она. — «Еще не знаю, тот или нет, но я иду по нему.»
Орраи с двумя помощниками пронесся по следу и, добежав до ручья, они поняли, что Ирриа больше не найти.
— Вот бестия! — зарычал Орраи.
— С ума можно сойти. — зарычал другой рамир. — Это какую силу надо иметь, что бы разнести приборную панель!
— Она в состоянии разрыва связи. Рамир в таком положении может совершать почти безумные поступки. Она могла не чувствовать боли, когда делала это.
Трое рамиров вернулись в машину и выехали из леса.
— Не понимаю, Орраи. Здесь нет даже следов крови или шерсти.
— Что, Рикс? — переспросил Орраи, прослушав слова помощника.
— Она пробила металл, а на его краях нет никаких следов. Посмотри, Орраи.
— Значит, ей повезло. — ответил Орраи.
— Повезло? И когда она разбила стекло — тоже? Это стекло не каждым молотком можно разбить.
— Оно просто вылетело, а не разбилось. — сказал другой рамир.
— Ладно, возвращаемся. В конце концов, она никуда не денется.
— А если ее подослали? Когда они поймут, что упустили нас, они могут ее убить.
— Не знаю. В таком состоянии ее будет трудно задеть. — ответил Орраи. — Она почти бешеная.
Несколько минут спустя машина оказалась на небольшом аэродроме, и Орраи вместе с остальными рамирами сел в самолет, и тот поднялся в воздух.
Лететь надо было несколько часов и они заснули все втроем, используя специальный аппарат, снимающий стресс.
Смещение времени приводило к необходимости использования этого прибора, чтобы быть в форме. Самолет перелетел через океан и приземлился на одном из внутренних островов малого материка.
Орраи застал Ариллера бодрствующим в одной из лабораторий.
— Как дела, Орраи? — встретил его Ариллер своей обычной фразой.
— Встретились мы с этой сумасшедшей. — ответил Орраи. — Она действительно что-то знает о рритах и, как я понял, встречала их. Но она совершенно не в себе. Разрыв связи сильно повлиял на нее.
— А через нее и на тебя, Орраи. — сказал Ариллер. — ты выглядишь так, словно вырвался из пасти дьявола.
— Она похожа на этого дьявола. Не зря говорят, что один рамир с разорванной связью равен двум взводам нормальных.
— Ладно, Орраи. Тебе надо отдохнуть.
— Я спал в самолете. Просто мне надо немного отвлечься от нее.
— Тогда сходи к Рритху. Он кое что выкопал интересное из газет десятилетней давности.
— Что?
— Кстати, как раз об этой самой Ирриа и ее друзьях.
В лаборатории появился рамир в несколькими газетами.
— А вот и сам Рритх.
— Послушай, Ариллер. — прорычал Рритх. — Мы лежали около пульта управления, и в этот момент перед нами возникло трое рамиров. Они легли напротив нас и заговорили на нашем языке.
— О чем это? — удивленно спросил Орраи.
— Слушайте дальше. Они назвались Раном, Ферой и Джесси. Ран и Фера объявили, что они из экспедиции Сигма-2.
— Что это за чушь? — спросил Орраи.